"Люси Монтгомери. Энн в Эвонли ("История Энн Ширли") " - читать интересную книгу автораюной леди. Энн это окончательно обескуражило.
"Если он так меня встречает, еще не зная, по какому поводу я пришла, что же будет, когда он узнает?" - тоскливо подумала она. Но тут мистер Гаррисон открыл дверь и вполне дружелюбно пригласил ее зайти в дом. Он надел пиджак и отложил трубку. На лице его появилась несколько смущенная улыбка, и было видно, что ему сильно не по себе. Он вежливо предложил Энн сесть, подвинув к ней покрытый слоем пыли стул, и она совсем было приободрилась, но тут в дело вмешался предатель-попугай. Он разглядывал девушку сквозь прутья клетки зловредными янтарными глазами, и не успела Энн усесться, как попугай заорал: - Черт бы меня побрал, чего это к нам приперлась эта рыжая соплячка? Трудно было сказать, кто при этих словах гуще покраснел - мистер Гаррисон или Энн. - Не обращайте на него внимания, - поспешно произнес мистер Гаррисон, бросая на Веселого Роджера взгляд, который, казалось, мог бы убить попугая на месте. - Он вечно... несет всякий вздор. Он достался мне от моего брата-матроса, а матросы, как известно, не очень выбирают выражения. Ну, а попугаи повторяют что ни услышат. - Вот именно, - подчеркнула голосом Энн, но, вспомнив, зачем пришла к мистеру Гаррисону, решила пропустить оскорбление мимо ушей. Она была слишком виновата перед ним и не могла себе позволить должным образом осадить его. Когда ты только что без спросу продала чужую корову, лучше уж не обращать внимания на попугая, который повторяет нелестные высказывания в твой адрес, услышанные, конечно же, от хозяина. Тем не менее "рыжая соплячка" заговорила менее кротким тоном, чем первоначально - Я пришла покаяться перед вами, мистер Гаррисон, - решительно произнесла она. - Дело в том, что... эта корова... - О господи! - подскочил мистер Гаррисон. - Она опять залезла ко мне в овес? Ну-ну, неважно... да хоть бы и залезла. Это не имеет никакого значения... совершенно никакого... Я вчера был с вами чересчур резок. Залезла так залезла, не расстраивайтесь. - Если бы только это, - вздохнула Энн. - Дело обстоит гораздо хуже. Я даже не знаю... - Господи, неужели забралась в пшеничное поле? - Нет-нет, не забралась. Но... - Тогда куда же? В капусту? Неужели потоптала кочаны, которые я выращиваю для ярмарки? - Да нет, мистер Гаррисон, кочаны ваши целы. Я вам все расскажу - за этим я и пришла, - только не перебивайте меня. Я и так нервничаю. Дайте мне вам все рассказать и ничего не говорите, пока я не закончу... "А уж тогда вам, несомненно, найдется что сказать..." - подумала Энн про себя. - Хорошо, молчу. - И мистер Гаррисон действительно замолчал. Но Веселый Роджер, который не считал себя связанным никакими обетами молчания, через каждую минуту-две кричал: "Рыжая соплячка!" - пока Энн не захотелось отвернуть ему голову. - Вчера я заперла свою корову в загон для дойки. А сегодня утром я поехала в Кармоди и на обратном пути увидела у вас на поле бурую корову. Мы с Дианой выгнали ее оттуда, но вы и представить себе не можете, чего нам это |
|
|