"Люси Монро. Его жена и любовница ("Лэнгли" #2) " - читать интересную книгу автора

Лукаса.
Хотя шансов на то, что Лукас предложит ей нечто большее, нежели
вежливые поклоны, улыбки и приветствия, было немного. Граф Эштон прекрасно
осознавал ответственность, накладываемую на него титулом, и слыл образцом
добродетели и джентльменом до мозга костей. Не зря в обществе его называли
Святой.
Айрис слышала, что это было как-то связано с его семьей, но не знала,
как именно. Из-за обидных слов о физическом недостатке ее брата и
неодобрения нетрадиционного воспитания ее сестры Айрис питала отвращение к
сплетням и старалась никак в них не участвовать. Ее не останавливало даже
то, что из-за этого она лишится возможности узнать какие-то подробности о
Лукасе и его семье.
Впрочем, что могут рассказать сплетники, кроме разных инсинуаций и
домыслов? Айрис решила, что когда-нибудь она сама спросит Лукаса о его
интригующем прозвище... если, конечно, они станут достаточно близки, чтобы
она могла позволить себе такую вольность. А пока ей достаточно мечтаний,
подкрепленных верой в то, что в груди безупречно порядочного и прекрасно
контролирующего свои эмоции мужчины бьется такое же страстное сердце, как и
ее собственное.
Многих представителей высшего общества наверняка рассмешило бы ее
умозаключение, но Айрис была убеждена, что абсолютно права в отношении
Лукаса. В романах, которые она читала, в душах мужчин, похожих на Лукаса - и
равнодушных внешне, - кипели бурные страсти. Несколько раз Айрис была
свидетельницей того, как Лукас высказывает свои суждения о темах, хорошо ему
знакомых. И каждый раз при звуке его спокойного, уверенного голоса дрожь
пробегала по ее спине. Не говоря уже о том, что происходило с ее сердечком и
другими частями тела, о которых она никогда не решилась бы упомянуть вслух.
Айрис очень надеялась, что вскоре они с Лукасом станут ближе и ее
влечение к нему окажется взаимным. С момента их встречи на званом вечере он
начал оказывать ей самые разнообразные знаки внимания, хотя и делал это с
вежливой сдержанностью человека, получившего свое прозвище - Святой.
Кое-кто в свете мог бы даже предположить, что граф Эштон намерен
сделать Айрис предложение, что весьма порадовало бы ее родителей. И все же,
к крайнему огорчению Айрис, Лукас позволял себе так немного - держать ее за
руку во время прогулок по парку. И это все! А ей хотелось узнать, каковы на
вкус его губы. И вообще, что же происходит после того, как мужчине удается
снять с леди платье. Ей даже хотелось, чтобы Лукас показал ей это.
Айрис мечтала всегда находиться рядом с ним. Ей вовсе не хотелось
танцевать с чередой скучных партнеров - скуку светских вечеров скрашивали
лишь два танца с Лукасом. А сегодня он даже не подтвердил своего намерения
потанцевать с ней перед ужином. И вот ей пришлось выслушивать несносный
рассказ мистера Уэмби о его собаках.
Айрис уже изучила некоторые уловки Лукаса. Например, он, случалось,
отменял танцы. Вот и сегодня не стал танцевать с ней. Айрис догадалась: он
сделал это намеренно, чтобы не привлекать лишнего внимания к зарождающейся
между ними близости. Слава Богу, он не стал огорчать ее еще больше, не
пригласил на танец вместо нее другую партнершу. А когда музыканты объявили
перерыв на полчаса, Лукас и вовсе вышел из танцевального зала. Куда он ушел?
Неужели она его больше не увидит сегодня?..
- Леди Айрис... - Низкий мужской голос прервал грустные размышления