"Карин Монк. Чужая вина" - читать интересную книгу авторасможешь шататься без дела. Но уверяю тебя, это будет гораздо лучше, чем то,
что ожидает тебя в исправительной школе. Ты будешь сыт и ухожен. У меня многие живут, и им это очень нравится. - Ладно. Ответ чересчур быстрый, чтобы быть искренним, подумал Хейдон. Конечно, мальчишка решил, что пойти с мисс Женевьевой Макфейл куда лучше, чем вынести порку и просидеть еще несколько дней в камере. Но, получив теплую одежду и сытно пообедав, он украдет все что можно и сбежит самое позднее завтра. Хейдону хотелось поговорить с ним наедине и заставить его понять, какой великолепный шанс ему представился. - А его вы можете взять с собой? - Джек кивнул в сторону Хейдона, который удивленно на него посмотрел. - Я... Боюсь, что нет, - запинаясь, отозвалась Женевьева, ошарашенная неожиданным вопросом. В ее темных глазах мелькнуло сожаление. Удивительно - ведь она знает, что он убийца, приговоренный к смерти. Едва ли это достойная рекомендация в глазах такой благовоспитанной девушки, как мисс Макфейл. - Отлично, - заговорил Томпсон, довольный, что Женевьева и Джек пришли к согласию. - Давайте пройдем в мой кабинет и обсудим подробности этого договора. - И он снова пригладил бороду. Хейдон догадался, что мисс Макфейл добилась освобождения Джека в обмен на определенную мзду начальнику тюрьмы. На ней не было никаких драгоценностей, а ее накидка из дешевой ткани была довольно поношенной. Сколько бы она ни собиралась заплатить за сомнительную привилегию взять под свою ответственность полуголодного, лживого и вороватого подростка, было ее добрыми намерениями и сбежит, вызывала в нем жалость к ним обоим. Томпсон уже направился к двери, явно стремясь поскорее завершить сделку. Но мисс Макфейл колебалась. - Я пришлю горничную, как только смогу, - сказала она Хейдону. - Вы бы хотели чего-то особенного? - Не спускайте глаз с этого паренька, пока твердо не убедитесь, что он останется у вас, иначе он сбежит еще до утра. Ее темные глаза удивленно расширились. Очевидно, она ожидала, что Хейдон попросит что-нибудь вроде виски или какое-нибудь блюдо. - И еще... Женевьева терпеливо ожидала продолжения. - Я бы хотел, чтобы вы верили в мою невиновность. Тюремщик с презрением фыркнул. - Все убийцы хотят, чтобы их считали невинными младенцами - особенно когда им собираются накинуть петлю на шею. - Какая вам разница, что я думаю? - спросила Женевьева, не обращая внимания на ухмылку тюремщика. Хейдон не сводил с нее глаз. - Не знаю, но это для меня важно. Девушка задумалась. - К сожалению, мне ничего не известно о вашем деле, сэр. Как я могу судить? - В ее голосе слышались нотки сожаления, словно ей хотелось ответить, что она ему верит. Хейдон кивнул, внезапно ощутив смертельную усталость. |
|
|