"Карен Мари Монинг. Прикосновение горца ("Горец" #3) " - читать интересную книгу авторакак ни странно, Штейманн не поместил его под стеклянный колпак, как он
обычно поступал с экспонатами, которые нужно было занести в каталог. Почему он оставил на столе столь ценную вещь? Лиза закрыла глаза и решила, что позволит себе отдохнуть минутки две, а пока можно и пофантазировать: она богатая независимая женщина, живущая в прекрасном доме, а ее мама здорова. В их доме изящная мебель и удобные кресла. И может, у Лизы есть парень... Последнее, о чем она подумала, прежде чем уснуть - это куда поставить этот дивный сундучок в их чудесном доме. - Надо было позвонить, как только вы его получили, - выговаривал Штейманну профессор Тэйлор. Директор вел его через залы к своему кабинету. - Я получил его только вчера, Тэйлор. Его привезли вскоре после того, как откопали. Человек, который обнаружил этот ларец, отказался даже прикасаться к нему. - Штейманн сделал паузу. - На крышке выгравировано заклятие. И хотя заклятие написано на гэльском языке, тот человек понял достаточно, чтобы уловить смысл. Вы взяли перчатки? Тэйлор кивнул. - И пинцет прихватил, чтобы извлекать содержимое. Вы еще не открывали ларец? - Я не смог обнаружить механизм, который поднимает крышку, - сухо ответил Штейманн. - Сначала я вообще не был уверен, что он открывается, потому что он сделан из цельного куска дерева. - Мы будем пользоваться пинцетом, пока не получим возможность провести - В земле, на берегу реки в горах Шотландии. Фермер выкапывал камни из-под земли, чтобы выложить стену... - Как же вам удалось вывезти ларец из Шотландии? - удивился Тэйлор. - Фермер позвонил в магазин антиквариата в Эдинбурге, а хозяин магазина кое-чем мне обязан. Тэйлор больше не расспрашивал. Его всегда бесило, когда антикварные вещи уходили в частные коллекции, но в данном случае не было смысла ссориться со Штейманном, не изучив сундук получше. Тэйлор был настоящим фанатом произведений искусства кельтской культуры, и когда Штейманн позвонил ему с предложением осмотреть средневековый ларец, он едва мог сдержать свое нетерпение. Однако показать явный интерес означало дать Штеймапну преимущество, а любое преимущество на стороне директора музея усложняло ситуацию. - Вот бестолковая уборщица! - проворчал Штейманн, когда они подошли к его кабинету. - Вы только полюбуйтесь! Опять не выключила электричество! Из-под двери его кабинета пробивалась тонкая полоска света. Лиза проснулась внезапно, не соображая, где она и что ее разбудило. И тут она услышала мужские голоса за дверью кабинета. Вскочив с кресла, Лиза бросила взгляд на часы. Было пять двадцать утра. Она останется без работы! Инстинктивно она рухнула на пол, больно ударившись виском об угол стола, и, забравшись между тумбами, затаилась, прислушиваясь к щелкнувшему дверному замку и голосу Штейманна. - Просто невозможно найти нормальную уборщицу! Эта дура даже не |
|
|