"Карен Мари Монинг. Прикосновение горца ("Горец" #3) " - читать интересную книгу автора

как ни странно, Штейманн не поместил его под стеклянный колпак, как он
обычно поступал с экспонатами, которые нужно было занести в каталог.
Почему он оставил на столе столь ценную вещь? Лиза закрыла глаза и
решила, что позволит себе отдохнуть минутки две, а пока можно и
пофантазировать: она богатая независимая женщина, живущая в прекрасном
доме, а ее мама здорова. В их доме изящная мебель и удобные кресла. И
может, у Лизы есть парень...
Последнее, о чем она подумала, прежде чем уснуть - это куда поставить
этот дивный сундучок в их чудесном доме.

- Надо было позвонить, как только вы его получили, - выговаривал
Штейманну профессор Тэйлор.
Директор вел его через залы к своему кабинету.
- Я получил его только вчера, Тэйлор. Его привезли вскоре после того,
как откопали. Человек, который обнаружил этот ларец, отказался даже
прикасаться к нему. - Штейманн сделал паузу. - На крышке выгравировано
заклятие. И хотя заклятие написано на гэльском языке, тот человек понял
достаточно, чтобы уловить смысл. Вы взяли перчатки?
Тэйлор кивнул.
- И пинцет прихватил, чтобы извлекать содержимое. Вы еще не открывали
ларец?
- Я не смог обнаружить механизм, который поднимает крышку, - сухо
ответил Штейманн. - Сначала я вообще не был уверен, что он открывается,
потому что он сделан из цельного куска дерева.
- Мы будем пользоваться пинцетом, пока не получим возможность провести
лабораторные исследования. Так где, вы говорите, его нашли?
- В земле, на берегу реки в горах Шотландии. Фермер выкапывал камни
из-под земли, чтобы выложить стену...
- Как же вам удалось вывезти ларец из Шотландии? - удивился Тэйлор.
- Фермер позвонил в магазин антиквариата в Эдинбурге, а хозяин
магазина кое-чем мне обязан.
Тэйлор больше не расспрашивал. Его всегда бесило, когда антикварные
вещи уходили в частные коллекции, но в данном случае не было смысла
ссориться со Штейманном, не изучив сундук получше. Тэйлор был настоящим
фанатом произведений искусства кельтской культуры, и когда Штейманн
позвонил ему с предложением осмотреть средневековый ларец, он едва мог
сдержать свое нетерпение. Однако показать явный интерес означало дать
Штеймапну преимущество, а любое преимущество на стороне директора музея
усложняло ситуацию.
- Вот бестолковая уборщица! - проворчал Штейманн, когда они подошли к
его кабинету. - Вы только полюбуйтесь! Опять не выключила электричество!
Из-под двери его кабинета пробивалась тонкая полоска света.

Лиза проснулась внезапно, не соображая, где она и что ее разбудило. И
тут она услышала мужские голоса за дверью кабинета.
Вскочив с кресла, Лиза бросила взгляд на часы. Было пять двадцать
утра. Она останется без работы! Инстинктивно она рухнула на пол, больно
ударившись виском об угол стола, и, забравшись между тумбами, затаилась,
прислушиваясь к щелкнувшему дверному замку и голосу Штейманна.
- Просто невозможно найти нормальную уборщицу! Эта дура даже не