"Карен Мари Монинг. Прикосновение горца ("Горец" #3) " - читать интересную книгу автора

расположено еще одно окно. Раз ее не выпускают из комнаты, она осмотрится в
замке сама. А сидя здесь, до фляги не доберешься.
А если Цирцен поймает ее? Ну и пусть. Она покажет лорду этого замка,
что не относится к числу женщин, которые покорно ждут приказаний своего
повелителя. К этому времени Лиза обдумала свое положение и была уверена,
что находится в четырнадцатом веке. А ее мать умирает от рака в двадцать
первом...
Лиза не могла сбежать из замка, но должна была доказать, что она
женщина, с которой нужно считаться и которой Цирцен просто обязан помочь
вернуться домой. Бездействовать было не в ее характере. Она всегда
встречала трудности с открытым забралом.
Едва Лиза спустилась, как дверь распахнулась, и в комнату ввалился
Цирцен.
- Что за глупости ты вытворяешь?!
- Это не глупости, - отрезала она. - Я все хорошо рассчитала и
взвесила. Так что оставь свои упреки при себе. Если бы ты не запер дверь
моей комнаты, мне не пришлось бы спускаться через окно.
Цирцен в мгновение ока оказался рядом с нею и схватил ее за плечи.
- Ты хоть понимаешь, что могла упасть? - прорычал он. Лиза выпрямилась
во весь рост.
- Конечно, понимаю. Для этого я и связала простыни. Подумаешь, три
метра!
- А если бы поднялся ветер? Может, до окна и три метра, но до земли-то
метров пятнадцать. Даже мои люди не делают подобных глупостей.
- Это не глупости, - упрямо повторила она. - Это была просто разминка,
проверка моих навыков. Дома я часто этим занималась. И потом, я же не
знала, собираешься ли ты, допустим, кормить меня сегодня или пожелаешь
просто поговорить со мной и послушать о том, как мне позарез надо домой. А,
кстати, рубить друг друга мечами - это не глупость? А вы, как я успела
заметить, именно этим и занимались.
- Мы тренируемся, - сдержанно ответил Цирцен. - Готовимся к войне.
Если он еще сильнее стиснет челюсти, подумала Лиза, у него склеятся
зубы.
- А война, конечно, высокоинтеллектуальное занятие, правда? Я просто
отстаиваю свои права и пытаюсь вернуться домой. У меня, как ты понимаешь,
своя жизнь и свои заботы.
Цирцен открыл было рот, но потом снова закрыл его и секунду
разглядывал ее.
- И что это за заботы? - наконец тихо спросил он.
Но как раз из-за того, что он произносил слова очень тихо, Лиза
встревожилась. Не говоря уже о его руках на ее талии. Она чувствовала его
дыхание на своих волосах, так близко он стоял. Но не плакаться же в жилетку
этой неприступной скале!
Она глубоко вдохнула, чтобы успокоиться.
- Я понимаю, все это тебе не по душе, но ведь и мне тоже. Если бы тебя
вырвали из твоего мира и забросили куда-то во времени, да еще держали в
плену? Разве ты не приложил бы все силы, чтобы вернуться и победить в
борьбе за родину и свободу?
Лицо Цирцена смягчилось.
- Ты ведешь себя, как воин, - одобрительно сказал он. - Да, я бы