"Павел Молитвин. Наследники империи" - читать интересную книгу автора

всяких слов свидетельствовала о том, что сказанное им - правда. Он знал, о
чем говорит. И это значило, что она не человек, а что-то вроде меча, у
которого нет и не может быть друзей и врагов - есть только хозяин. Вздумай
Тайгар прибегнуть к чарам - и, подобно мечу, она будет с одинаковым
старанием разить виновных и безвинных, правых и виноватых. Но она не хочет!
Ей тошно даже думать о том, что в любой момент она может стать игрушкой в
руках Гроссмейстера! И то, что она его дочь, не дает ему права...
- Он не посмеет! - выкрикнула Батигар и услышала тихий ответ Рашалайна:
- Посмеет. Тайгар сделает это, если сочтет нужным для блага Черного
Магистрата. Прости меня за то, что я рассказал тебе все это. Однако
Бай-Балан близко. Когда окажешься в городе, подумай, стоит ли тебе идти с М
га-лом к сокровищнице Маронды. Ты молода, красива и, что бы ни случилось с
Берголом, кем бы ни был в действительности твой отец, все равно остаешься
принцессой из рода Амаргеев. Если захочешь, я познакомлю тебя с весьма
достойными людьми. Они сочтут за честь.
Слезы брызнули из глаз девушки, и она убежала во мрак, затопивший море
и землю, не дослушав отшельника. Он желала ей добра, но Батигар сторонилась
его весь следующий день. Она чувствовала, что не может без содрогания видеть
Рашалайна, да и от остальных спутников старалась держаться особняком и,
только когда перед ними выросли стены Бай-Балана, вздохнула с облегчением.
Чем ближе путники подходили к городу, тем чаще попадались им рыбачьи
поселки, окруженные огородами и небольшими, тщательно возделанными полями.
Облепившие Бай-Балан со всех сторон, они давно стали неотъемлемой частью
города, и обветшавшие стены - высокий частокол, обмазанный окаменевшей на
солнце глиной, - лишь по старой памяти можно было называть его границей. Как
и следовало ожидать, стражники не охраняли вход в город, и если массивные
ворота еще не были унесены и использованы для своих нужд предприимчивыми
горожанами, то объяснялось это лишь нежеланием их выкапывать глубоко вросшие
в землю, навеки растворенные створки, и ничем иным.
- Бай-баланцы - исключительно мирные люди. Терпимость их поражает
воображение чужеземцев, но вам это не бросится в глаза, поскольку мы пришли
сюда в разгар семидневной ярмарки, устраиваемой два раза в год по случаю
уборки урожая. Заморских купцов в это время здесь нет из-за сезона штормов,
зато в город съезжаются рыбаки и землепашцы со всей округи. Приехавший сюда
люд продает, покупает и веселится от души, да и когда им еще пошуметь и
побуянить?.. - Рашалайн учтиво раскланялся со стариками, беседовавшими возле
лавки ле-пешечника, и те, замолчав, начали в ответ истово трясти головами в
войлочных шапочках. - Дней через пять-шесть начнутся проливные дожди, за
ними наступит время сева... Приветствую тебя, почтенный Шисанг! Как поживают
твои внуки?
- Рад видеть тебя, многомудрый Рашалайн! Да продлит Шимберлал твои дни!
Никак ты решил вернуться в наш город?
- Тебе ли не знать, что бывает время уходить, как бы ни тянуло
остаться, и приходит пора возвращаться, хотя, казалось бы, делать это уже
незачем? Удивительно похорошел Бай-Балан с тех пор, как я был тут последний
раз...
Оглядываясь по сторонам, путники видели лишенные каких-либо украшений,
неказистые на вид деревянные или сложенные из необожженного кирпича дома в
один-два этажа; скучные заборы, пыльные, немощеные улицы с выгоревшими
тентами над головами ленивых торговцев; пересохшие, заваленные всякой дрянью