"Сергей Могилевцев. Собачья жизнь (Комедия в двух действиях) " - читать интересную книгу автора

со своими камнями, собакой и морем, которое непременно в конце-концов тебя
доконает; мне, если на то пошло, моя пожива дороже; пора, в конце-концов,
одеваться и отправляться на рынок; у нас в рыбном ряду палец в рот никому не
клади; у нас, ежели зазеваешься, или опоздаешь чуток, вмиг останешься без
места и без навара. (Скрывается в окне.)
П о л и н аМ а т в е е в н а (вторит ей). Это уж точно, у нас в рыбном
ряду промашки и оплошности никому не прощают; у нас ежели что, вмиг и палец
откусят, и бочку с сельдью из-под носа уволокут! (Также скрывается с глаз.)

И о с и ф Ф р а н ц е в и ч в одиночестве очарованно пересыпает, словно
алмазы, с ладони на ладонь, свои мокрые камни.

Явление третье

Открывается дверь в квартире К о з а д о е в ы х, и на веранду выходит
В а с и л и й П е т р о в и ч; он не вполне еще трезв со вчерашнего,
небрежно одет, но держится молодцом; на голове у о т с т а в н о г о к а п и
т а н а белая морская фуражка с кокардой, весьма засаленная и помятая.

В а с и л и й П е т р о в и ч (простуженным басом) . Здорово, сосед!
Все любуешься на свое каменное сокровище, все пересчитываешь свой утренний
законный трофей, свой ежедневный улов, который вытягиваешь ты со дна синего
моря, как вытягивают рыбаки свои тяжелые сети? и как только не надоест тебе
собирать эти мокрые кругляши, которые, не спорю, очень ярко блестят на
жарком июньском солнце, но, как только нагреются и немного обсохнут, сразу
же превращаются в круглые серые голыши; и как только хватает терпения у тебя
собирать этот ненужный мусор, который, я с этим тоже не спорю, вполне годен
в качестве строительного материала для возведения нового дома, но никогда не
сравнится с живой трепещущей рыбой, попавшей в крепкие рыбацкие сети?
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (радостно). Не надоест, Василий Петрович,
не надоест ни за что!
В а с и л и й П е т р о в и ч (продолжает). Уж если не в силах ты
бросить эту бесполезную и пустую работу, то хоть закидывай по утрам одну или
две закидушки, таскай потихоньку ершиков и карасиков, все же хоть какой-то
улов и навар будет у тебя ко времени возвращения; все же не одни камни
принесешь ты домой строгой супруге; эх, дела земные, дела сухопутные! то ли
дело ширь океана, плеск волны о борт корабля, крики чаек за широкой кормой,
верные друзья в прокуренной тесной каюте, и никакой тебе сварливой жены,
никакого бабьего противного визга! (Смотрит пристально на 3 а о з е р с к о
г о, внезапно смягчается.) Ну ладно, ладно, чего уж там, давай показывай
свои мокрые камни; так и быть, послушаю тебя натощак; тебя как послушаешь
натощак, так непременно к завтраку нагуливаешь аппетит; уж больно хорошо ты
про свои камня рассказываешь. (Подходит к З а о з е р с к о м у и садится на
скамью рядом с ним и кучей камней.)
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (польщенный таким вниманием, суетясь,
торопливо). Да как же не рассказывать про них хорошо, как не восторгаться
этим каменным чудом природы? из которого сложены и горы, и глубокие
океанские впадины; которое держит на себе и океанские воды, и реки, и все
живое, в том числе и ничтожного, смертного и немощного человека? как не
восторгаться всем этим сверкающим в полдень великолепием, которое, слегка