"Ева Модильяри. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора

- Один чемоданчик, если я правильно понял, - выпалил он одним духом. -
Или, вернее, документы, содержащиеся в этом чемоданчике.
- Какие документы? - Эстер решительно ничего не понимала.
- Секретные бумаги, содержание которых было бы лучше не знать. Я и сам
этого не знаю, синьора Монтальдо.
Больное сердце Эстер начало учащенно биться.
- Кто спрятал их в моем доме? - спросила она. - И где они спрятаны?
- Под лестницей, ведущей в беседку, - признался настройщик, ответив
только на второй вопрос.
- Но кто их спрятал? - настойчиво повторила она.
- Этого я не могу вам сказать. Потому что и сам не знаю. Клянусь вам,
синьора Монтальдо, - сказал музыкант, который, казалось, вот-вот заплачет!
- Почему я должна верить вам? - спросила она.
Настройщик открыл папку с партитурами, вынул оттуда запечатанный
конверт и протянул его Эстер.
- Это все, что я могу сделать, чтобы вызвать ваше доверие, - сказал он.
Дрожащей рукой Эстер вскрыла конверт. Он был такой тяжелый, плотный и
толстый, что ей пришлось приложить немало усилий, чтобы разорвать его.
Внутри был только маленький черепаховый гребень. Эстер сразу узнала его, и
сердце ее упало. Она признала его без всякого сомнения, этот гребень с
изящным серебряным цветочком принадлежал ей. Эстер вспомнила, как долго
искала его много лет назад в Кастильончелло, после ночи, проведенной с
Себастьяно. Она перевернула тогда всю спальню в попытках найти его, но,
убедившись в тщетности своих усилий, убрала оставшийся парный гребень в ящик
туалетного столика.
- Будьте любезны, подождите минутку, - сказала она.
Она поднялась на верхний этаж и пошла в гардеробную. Открыла ящик и
нашла маленький черепаховый гребень. Сравнила его с тем, который передал
настройщик. Они были совершенно одинаковые.
- Значит, это ты взял его, - тихо сказала она, словно говоря с
Себастьяно.
На мгновение Эстер почувствовала себя счастливой. Значит, все эти годы
он хранил маленькое воспоминание о ней, а теперь возвращал его, чтобы дать
понять, что любит ее, и она должна верить словам маэстро Джиларди.
Эстер сунула в карман юбки оба гребня, наконец-то соединенные, и
вернулась к настройщику, с нетерпением и надеждой ожидающему ее.
- Хорошо, синьор Джиларди, - начала она. - Скажите мне, что я должна
сделать для вас.
- Только позвольте мне подойти к беседке в вашем саду. И лучше бы
удостовериться, что никто меня не видит.
Было что-то привлекательное в этом маленьком человечке, таком слабом на
вид, но не боящемся риска, и Эстер почувствовала к нему искреннее уважение.
Они вышли вместе в парк, и она показала ему на беседку.
- Делайте то, что должны, - сказала она. - А я позабочусь, чтобы никто
не побеспокоил вас.
Прихрамывая, Фабрицио подошел к стволу секвойи и поднял глаза вверх,
где Эмилиано был погружен в чтение.
- Ток-ток, - произнес он условленные слова, которыми начинались их
тайные разговоры, - мне надо поговорить с тобой.
- Ток-ток, я сейчас спущусь, - ответил Эмилиано, слез с дерева и встал