"Ева Модильяри. Черный лебедь " - читать интересную книгу автораобручальное кольцо на пальце и сменить свою фамилию на фамилию мужа!..
- Но не надо забывать и об унижениях, тревогах и заботах, - попыталась отрезвить ее Эстер. - Бог пожалел тебя и захотел, чтобы ты избежала горестей более тяжких, чем одиночество. Полиссена вытерла глаза и покачала головой. - Ты говоришь о своем браке и валишь все в одну кучу, - заметила она. - Я бы никогда не хотела иметь такого мужа, как Эдисон. Мой муж должен быть нежен, - добавила она, и бледный румянец залил ее щеки, - внимателен и верен. И горе ему, если он не будет таким, - заявила она, повышая голос и грозя гипотетическому супругу пальцем. Детская наивная горячность, с которой она впадала в свои фантазии, не смягчала резкости ее суждения об Эдисоне. - Мне бы твою мудрость, когда я выходила замуж. Но я могла рассчитывать в тот момент лишь на свою неопытность, - с иронией заметила Эстер. - Прости меня, - искренне огорчилась Полиссена. - Всегда я так - не знаю меры в словах. У меня ведь язык без костей. Конечно, я не должна злословить о своем брате. Но он такой... - Она замялась. - Такой... - Да, он такой, - согласилась Эстер. - И это ни для кого не секрет. А теперь пошли быстрее домой, иначе у Джильды не будет грибов для обеда. Солнечные лучи золотыми бликами проникали сквозь листву и оживляли лесную тропинку, по которой шли Эстер и Полиссена. Вдруг какая-то птица зашуршала в кустах, и обе женщины испуганно замерли. Полиссена, которая с детской легкостью уже забыла о своем неуместном вмешательстве в семейные дела Эстер, воспользовалась остановкой, чтобы выпустить еще одну стрелу в адрес брата. "В конце концов эта новость не должна, кажется, огорчить Эстер", - подумала Полиссена. - И кто же его новая фаворитка? - спросила Эстер, которая прекрасно знала, что ее муж не проживет и дня без любовницы. - Секретарша. Некая Джемма. Она дочь Астори, рассыльного со второго этажа. - Что она собой представляет? - равнодушно поинтересовалась Эстер, как будто это вовсе ее не касалось. - Двадцать лет. Хорошенькая. Вульгарная и хитрая, - в телеграфном стиле сообщила Полиссена. - Она ему еще наделает хлопот. - Как тебе удается всегда быть в курсе личных дел твоего брата? - спросила Эстер. - Живешь здесь, со мной, далеко от света и умудряешься все знать про Эдисона. - Ревность была ей незнакома, и сообщения о супружеских изменах мужа она выслушивала так, словно ей говорили о постороннем человеке. - У меня свои осведомители, - с таинственным видом сообщила золовка. Осведомителями - Эстер это знала - были несколько сотрудников издательства, с которыми Полиссена часами болтала по телефону. А все сплетни быстро распространялись в коридорах издательства "Монтальдо". Постельные истории Эдисона почти не затрагивали жену, но вызывали повышенный интерес и возбуждение у Полиссены, очень чувствительной к его альковным и сердечным делам. - Ты говоришь, что Гризи сама бросила его? - переспросила Эстер. - Я правильно поняла? - Если эта провинциальная девчонка отказалась от курицы с золотыми яйцами, значит, она не простая штучка, а содержанка высокого |
|
|