"Ева Модильяри. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора

принесла ему в приданое, давали ей материальную независимость.
Эдисон до женитьбы на Эстер Фаббри был мелким типографским служащим.
Отец Эстер, человек очень состоятельный, решил отдать ему в жены свою дочь,
чтобы покрыть браком бесчестье, нависшее над семьей вследствие ее связи с
Витторио Донегани Тестой, молодым и распущенным отпрыском одной знатной
моденской семьи. Юная Эстер познакомилась в его компании с азами плотской
любви и с вошедшим тогда в моду кокаином. Но семья Донегани Тесты оказалась
весьма снисходительной к своему сыну. Мальчика пожурили за легкомыслие и
срочно отправили за море, а Эстер осталась в Модене со своим "бесчестьем", о
котором тут же затрещали все злые языки. Скорый и решительный в поступках
отец тут же выдал ее за Эдисона Монтальдо, и пересуды прекратились.
Эстер пошла на этот брак сознательно. От Монтальдо у нее родилось трое
детей, но зачаты они были скорее по долгу, чем по любви.
Супружеская верность, которую ей не стоило большого труда соблюдать,
все эти годы была полезна ей, поскольку, кроме спасения души, гарантировала
еще и здоровье. По крайней мере, таково было мнение врачей, которые
обнаружили у нее болезнь сердца. Заводить новых детей они категорически
запрещали.
- Не шевелитесь! Оставайтесь неподвижной, - услышала она вдруг рядом
взволнованный мужской голос, который вывел ее из дремоты. - Ваша хрупкая и
драгоценная красота - еще одно верное доказательство существования бога.
С удивлением Эстер открыла глаза и, приложив к ним руку козырьком,
защищаясь от солнца, взглянула на стоявшего перед ней мужчину.
Сверкающие отблески солнца на воде ослепили ее, и она скорее
почувствовала, чем увидела контуры его сильного мускулистого тела. Когда же
очертания фигуры, поначалу размытые и нечеткие, сделались резче, Эстер
восхитилась красотой этого незнакомца, словно материализовавшегося из
ничего. У него был мощный торс, длинные ноги, крепкие, как колонны, и
открытое сердечное лицо.
- Добрый день, - поздоровался мужчина, с улыбкой глядя на нее.
И она почувствовала себя в плену обаяния, которое эта улыбка
производила на нее. Она хотела что-то сказать, строго спросить, почему он
находится в частном владении, но вместо этого ответила на приветствие слабой
улыбкой и томным взглядом.
В этот момент она жила вне реального мира: в ее памяти, в ее сознании
не было и мысли ни о семье, ни о детях, ни о муже. Оказавшись вдвоем с этим
незнакомцем на пустынном пляже сентябрьским утром, она точно снова стала
девушкой, ничем не связанной и жаждущей любви. Эстер ощущала мощный ток
чувственности, исходящий от этого мужчины, и была готова ответить на него.
Она грациозно поднялась с шезлонга и встала напротив мужчины, который
по-прежнему улыбался ей. Эстер хотела заговорить с ним, но не нашла слов и,
чтобы разрядить ситуацию, в смущении бросилась в воду и быстро поплыла от
берега.
Бодрящая прохладная вода успокоила ее. Но когда через несколько минут
она вышла на берег, то не увидела незнакомца на пляже: мужчина исчез также
внезапно, как и появился.
Вместо него Эстер увидела свою золовку Полиссену и двух старших детей,
Эмилиано и Валли, которые спускались от виллы на пляж. Полиссена заметила,
что Эстер бросает по сторонам тревожные взгляды.
- Ждешь пиратов? - пошутила золовка, снимая сарафан.