"Тэру Миямото. Мутная река " - читать интересную книгу автора - Ну все, теперь ты чистый. - Девочка вытерла ноги Нобуо подолом
потрепанного платья. - У тебя такие длинные ресницы, Нобуо-тян. - Да меня зовут вообще-то Нобу-тян, - пробормотал он, покраснев до корней волос. - Ну, Нобу-тян, проходи. Внутри-то прохладнее, - пригласил Ки-тян. Внутри было расстелено татами в четыре-пять дзё, стояли потемневший от старости комод и низкий обеденный столик. Пол качался, напоминая о том, что дом стоит на воде. Комната была разделена фанерной перегородкой. В другую часть домика нужно было заходить по второй доске, перекинутой с берега. С потолка свисал старенький фонарь. Нобуо вспомнил, как вчера ночью он смотрел на желтоватый огонек. - Воды принесли? - Из соседней комнаты раздался женский голос. Наверное, это была мать. Голос был низкий и слабый. - Да в парке воду до вечера отключили, - сказала девочка. У входа в дом стоял огромный кувшин для воды. - Я пить хочу ужасно. Там немножко осталось? - Ага. Девочка зачерпнула ковшиком воды из кувшина, набралось всего полстакана. - А кто пришел? - Да это мальчик с того берега, из столовой, - почему-то сердито ответил Ки-тян. - Ты посторонних-то не приводи. - Так это мой друг. - Вчера. - Вчера? Мать обратилась к Нобуо: - Мальчик, так ты из "Дарума-я"? - Нет. Я из "Янаги". - Будешь с моим дружить, тебя дома ругать будут. Нобуо не знал, что ответить, и растерянно молчал. - Киити, там у нас кусочек сахару был, угости гостя. Мальчуган взял с полки большую стеклянную банку, из тех, что стоят в дагасияhyperlink, и вытащил из нее сахар. Он долго выискивал кусочки побольше, наконец выбрал три примерно одинаковых и угостил Нобуо и сестру. За стенкой замолчали. Полутемную комнату охватила странная тишина. Дети молча грызли сахар. Где-то прошел паровой катер, и волны от него стали сильно раскачивать лодку. Даже когда Нобуо вернулся домой, ему все казалось, что его покачивает. Он откинул занавеску и, подперев щеку рукой, смотрел на плавучий дом. Солнце падало как раз на то место, где была комната матери. От горячего речного ветра позванивал фуринhyperlink в его комнате. "Воду в парке до вечера отключили..." Он вспомнил, как девочка шарила ковшиком по дну кувшина. Нобуо спустился до середины лестницы и заглянул в столовую. Матери не было, наверное, она пошла разносить заказы. Отец сидел в кресле, читал книгу о шахматах. Нобуо потихоньку вытащил из холодильника бутылку лимонада и направился к плавучему домику. |
|
|