"Тэру Миямото. Мутная река " - читать интересную книгу автора

обычно расстилали по вечерам. Нобуо присел, чтобы укрыться от солнцепека, и
сосредоточенно смотрел на сочные ирисы, нарисованные на циновке, и на
струйки крови, которые, извиваясь, вытекали из-под циновки и ползли к опорам
Фунацу-баси. Вскоре все заполонила толпа.
- Бедняжка... Наверное, пить хочет. Нобуо, давай ее напоим!
Симпэй набрал ведро воды. Нобуо схватил его обеими руками, перешел
дорогу и приблизился к лошади. В лицо мальчику пахнуло запахом пены - белой
крахмалистой кашицы, скопившейся на губах животного. Лошадь тяжело дышала.
Она даже не потянулась к воде. Налитыми кровью глазами она смотрела то на
Нобуо, то на ведро с водой, потом взгляд ее упал на тело хозяина, лежавшее
под циновкой. И так она неподвижно продолжала стоять под палящим солнцем.
- Она не пьет воду! - Нобуо побежал к отцу. Симпэй все вытирал пот со
лба:
- Наверное, думает, что убила его...
- Она умрет! Папа, она же умрет! - Неожиданно Нобуо стало холодно, по
коже побежали мурашки. Он уткнулся отцу в колени и заплакал.
- Ну, будет тебе... Тут уж ни ты, ни я ничего не можем сделать.
Вскоре лошадку распрягли и увели, и только повозка несколько дней так и
лежала у опоры моста.
У брошенной повозки под дождем стоял мальчуган без зонта. На повозку
наброшена рогожа, а под ней так и лежит металлолом.
Чувствовалось, что приближается тайфун. Домишки словно испуганно
съежились, ожидая его, их хозяева спешно забивали досками окна. Ветер с
мелким дождем разносит по дороге клочки соломы и сломанные доски от ящиков.
Нобуо потихоньку приоткрыл ставни на втором этаже и стал смотреть на
стоящего спиной к нему мальчугана. Он впервые за кем-то подглядывал.
Казалось, спутавшаяся листва огромной ивы вот-вот поглотит и людей, и
машины, и одиноко стоящего на краю пыльной, враз опустевшей дороги
мальчугана. Осторожно, так чтобы не заметили родители, Нобуо спустился по
лестнице и выскользнул на улицу. Он подошел к мальчугану. Какая-то
непонятная сила влекла Нобуо к нему, и он уже не обращал внимания ни на
дождь, ни на ветер.
Нобуо встал у мальчика за спиной, немного постоял так же молча, а потом
из его груди вырвался такой неестественно звонкий голос, что он сам на миг
ему удивился.
- Что ты здесь делаешь?
Мальчуган испуганно оглянулся и уставился на Нобуо. По его лицу стекали
капли дождя. Потом он засмеялся и сказал: "Эти железки можно дорого
загнать". И тут до Нобуо дошло, что мальчуган хочет украсть металлолом.
- Нельзя! Это чужое! Чужое нельзя брать! - взволнованно выкрикнул он,
потому что знал, что эти железки были дороги умершему дяденьке.
- Да я знаю... Не возьму я ничего. - Мальчуган еще раз засмеялся, но
уже как-то угодливо. Нобуо по-прежнему настороженно наблюдал за ним.
Откуда-то издалека послышался гудок грузового судна, дождь припустил
еще сильнее. Нобуо снова украдкой посмотрел на лицо мальчугана. У него были
симпатичные, странно притягательные большие глаза. За полуоткрытыми пухлыми
губами виднелись мелкие белые зубы.
- Это ведь железки того дядьки с повозкой, - сказал мальчик.
- Ну да, - кивнул Нобуо и подумал о том, откуда он может об этом
знать. - Этот дядя помер здесь на днях, - пробормотал Нобуо, бросил быстрый