"Габриэла Мистраль. Избранная проза" - читать интересную книгу автора

речь цветиста и жадны донельзя. Вот бьемся друг с другом за огромную, как
тысяча Кастилии, землю. Нам, оказывается, тесно, хоть нас - немного, мы
там, как редкая трава. Но меж тем, скажи, откуда у вас эта чрезмерная
гордыня? Скажи, откуда она, эта спесь Эскориала, из-за которого стоном
изошли двадцать тысяч каменотесов и плотников?
Строить, основывать с таким замахом... а свелось все к медленному и
безрассудному расточительству государственной казны и к хрусту костей
бедного люда, замученного понапрасну.
Она будто не чувствует злой обиды в моих словах, которые я говорю с
трудом.
- Я, мать Тереса, приехала сюда из другого края. Из маленькой
Швейцарии. Где все основано и устроено скромно и необыкновенно просто. Там
законы радеют о всех мелочах повседневного житья-бытья, там у простой
скотницы счастливое лицо. А земля отдыхать не любит и кормит круглый год.
- Тогда были другие времена, - отвечает мать Тереса, - дела и люди
Испании были широкими и величественными, как старинные галеоны. Мы
снаряжали наших людей в плаванье, зная, что они - особой породы, прочнее
стали. Ну а теперь ваш черед браться за дело... Руки испанцев были
задуманы, чтобы строить, основывать с исполинским размахом, и в этом они
преуспели. Неумеренные натуры, таков их дух, дочь моя. А руки тех, что
пришли следом, когда вся смута - позади, им самое время продолжить труды
матери Тересы, затем, чтобы хлеб делили меж всеми честно и поровну.
Вечер едва тлеет. Старая женщина говорит:
- Теперь я, доченька, оставлю тебя. Встретимся снова, когда ты
покинешь эту Большую деревню - Мадрид. И не особо задерживайся - столицы
губят людей. А я поведу тебя в маленькие селения, если тебе это в радость,
если по сердцу мой люд, который делает масло и подрезает ветви апельсиновых
деревьев.
И моя старуха уходит, уплывает куда-то вглубь кастильского пейзажа.
Обернувшись, я вижу ее - стоит, поигрывая терновой палкой...
Прямая, вольная, как сосна в голубовато-пепельной дымке тумана.

Перевод Э.Брагинской





Кастилия II


Вот уже двенадцать дней я в Мадриде - в Большой деревне, как называет
этот город Святая Тереса. Теперь я собираюсь в Авилу: хочу пройти дорогами
моей "Быстроногой Ходуньи", которая там родилась. Родилась там, а жила во
многих местах.
Скоро наступит зима. С Гуадаррамы дует такой пронзительный ветер,
будто хочет ледышками исколоть мое горло. Из густого тумана, как мираж в
море, выплывает лишь самая вершина горы, и мне кажется, - это айсберг у
берегов моего далекого Магальянеса.
Мы входим в Авилу, белую от изморози, которая сухо поскрипывает под