"Рекс Миллер. Тень в камне ("Джек Эйхорд") " - читать интересную книгу автора

склонность к антиобщественным поступкам.
Два бесконечных далласских часа он непрерывно вглядывался в густую
темноту номера, твердя, как молитву, "стереть в порошок". Измотанный
мыслями, расстроенный и одинокий, Джек наконец провалился в сон. Но девять
минут спустя страшный стук разбудил его, сорвал с кровати, заставил
выпутаться из одеяла и протянуть руку за брюками. Натягивая их, он крикнул:
"Подождите минутку!" - бросился к двери, распахнул ее и никого не
обнаружил. Никакого движения. Всюду владычествовала тишина и мрак. Он в
последний раз окинул взглядом* коридор, выдохнул и закрыл дверь. Наверное,
приснилось.
Бам! бам! бам! - три раза в дверь. Грохот раздался, когда Джек уже
засыпал. На этот раз он добрался до двери быстрее, но все равно
недостаточно быстро: призрак опять исчез. Надев туфли на босу ногу, он
вытащил свой "смит", закрыл дверь и стал молча ждать возле нее.
У парня оказалось хорошее чувство времени. Прошли все десять минут,
прежде чем он вернулся. Еще две минуты, и Джек сдался бы, пошел спать, но
он был на месте. На втором ударе Эйхорд мгновенно распахнул дверь, и - что
за черт! - опять никого, но наметанный глаз все же ухватил какое-то
движение - слева от него медленно, осторожно закрывалась дверь в номер,
Держа револьвер в кармане, Джек подошел и забарабанил в нее кулаком, как
кувалдой, и барабанил до тех пор, пока в конце концов ему не открыли.
На пороге стоял жалкий трясущийся тип, возможно, одного с ним
возраста. Примерно пяти футов семи дюймов роста.*
* Приблизительно 1 м 68 см.
С лысиной, брюшком, слезящимися глазами и длинным красным носом.
- Привет, - мелодичным голосом произнес мужчина. - Хотите составить
компанию? - Он держал в руке большой стеклянный стакан, на донышке которого
плескалось немного виски. - Не желаете?
- Пожалуй, воздержусь, но все равно спасибо. Тем не менее один вопрос.
Как вам удалось вернуться так быстро в свой номер?
- Это секрет, - прошептал мужчина, улыбаясь. - Я вам его открою, если
вы войдете и выпьете со мной. - Он слегка шепелявил.
- Конечно. Вы все расскажете мне, даже если я не стану входить и
выпивать с вами, - Джек показал полицейский значок, - или эта ночь плохо
для вас кончится.
Тут сосед ударился в слезы, и Джек подумал, что тот опять начнет
приставать со своей выпивкой и ему придется его урезонивать, а потом
человек этот стал настолько жалок, что Эйхорд решил "какого черта?", и
вошел, и они выпили, но даже виски бедолаги вызывало жалость.
Его звали Фил Как-бишь-его, из штата, название которого начиналось на
гласную букву. Как показалось Эйхорду, он бормотал что-то вроде "Я весь
шатаюсь", но потом оказалось, что он говорил: "Я весь в яйцах", имея в
виду, что занимается оптовой продажей продуктов. Это был скучный человечек,
с работой, которую ненавидел он, боссом, который ненавидел его, женой,
которая тоже не испытывала к нему теплых чувств. Словом, печальный и
одинокий простак. Глядя на таких, тоска берет.
Но когда занимаешься убийствами, даже мелкая неприятность может иметь
свои достоинства. Мужчина барабанил в дверь длинной палкой. Так просто.
Прямо под носом у Эйхорда. И тут Джек вспомнил забытую истину: если хочешь
что-нибудь получше спрятать, оставляй это у всех на глазах. Он не был