"Ребекка Миллер. Частная жизнь Пиппы Ли " - читать интересную книгу автораШапиро.
- По-моему, это замечательно! - послышался гнусавый от воспаления аденоидов голос. Принадлежал он Мойре Даллес, поэтессе, которая последние несколько лет жила с Сэмом. Мойра сидела по-турецки на полу в ногах у Герба. - Вы ведь фактически решились покончить с прошлым. Пиппа, завидую твоей отваге! Сорвалась с насиженного места - и вперед, в будущее... Пиппа с тревогой посмотрела на простуженную подругу. Хотелось надеяться, что Шапиро не расслышал слез, звучащих в ее голосе. - Здесь намного свободнее, - сказала она. - Домашние хлопоты практически исчезли. - Ну, не разрушай моих иллюзий! - взмолился Сэм. - Ты воплощение идеальной жены художника: красивая, умная спокойная, заботливая и готовишь изумительно! Второй такой не сыскать! - Шапиро проигнорировал гневный взгляд Мойры Даллес. - Герб не достоин подобного сокровища! Он даже не художник... Как я раньше об этом не подумал! В современном мире йашлась идеальная спутница художника, и ее заполучил издатель! - До свадьбы она такой не была! - воскликнул Герб. - Я ее приручил. - Ой, ладно тебе! - улыбнулась Пиппа и пошла на кухню, гадая, не слишком ли сильно Сэм дразнит Герба. Бен, сын Герба и Пиппы, выскребал с противня поджарки и посматривал на собравшихся в гостиной через небольшой люк. Он учился на юриста, хотя плохой осанкой и добродушным пессимизмом напоминал не студента, а мужчину среднего возраста. Молодой человек взглянул на мать сквозь круглые "профессорские" очки. - Надеюсь, Герб в порядке, - проговорила Пиппа и, включив специальное пятнадцати чашечкам с крем-брюле. Сахар на поверхности каждой порции тут же закипел и стал темно - коричневым. - В полном. Ничто на свете не потревожит его раздутое самомнение. - Это ты так думаешь. - Я больше беспокоюсь о тебе. - Не надо, милый, у меня все отлично. - Боюсь, ты слишком гибкая и легко приспосабливаешься к обстоятельствам. Суперпластичная женщина-загадка... Пиппа потрепала сына по плечу. Бен постоянно защищал ее от невзгод, не спрашивая, желает она этого или нет. Через люк было видно, как Герб, подавшись вперед, о чем-то беседует с Сэмом. "Муж по-прежнему красив, - отметила Пиппа. - Восемьдесят лет, а волосы и зубы на месте. Кто знает, когда он начнет рассыпаться..." - Тебе тоже стоит так поступить, - поучал Сэма Герб. - Искренне рекомендую, если, конечно, доживешь до старости. Я обналичил всю свою жизнь и теперь плачу лишь подоходный налог. А то ведь в наследство вступают годами, да еще государство половину отнимает... - Разве тебе не нравится платить налоги? - вмешался сценарист Дон Секстон, протяжная речь которого звучала почти как у героев "Филадельфийской истории".[1] - Вот именно! - воскликнула его остроумная жена Филлис. - Ты же вечно твердишь, что правительству следует взимать больше налогов. - Не желаю спонсировать гребаную войну! - огрызнулся Герб. - Ага, значит, причина в этике! - не унимался Сэм. - А я так надеялся |
|
|