"Ребекка Миллер. Частная жизнь Пиппы Ли " - читать интересную книгу авторатребовательна. Пиппа знала, дабы удержать Сэма, нужно превратить совместную
жизнь в красивую, яркую картинку: такая гарантированно привлечет его внимание и заставит выползти из скорлупы хотя бы на время. С другой стороны, Мойра ведь тоже литератор может, они друг друга понимают? Вздохнув, Пиппа заметила за искусственным озером желтый пикап Криса. Интересно, что сейчас творится в доме Надо? - Как успехи с новым романом? - поинтересовался Герб. - Пока готовы только сто страниц, - ответил Сэм. - О результате говорить рано. - Я отойду на секунду, - бросила Пиппа, юркнула в ванную, заперла дверь и, раскрыв окно, достала из шкафчика сигареты, спрятанные за таблетками от гипертонии, которые принимал Герб. Выпустив дым, она смотрела, как сизое облачко рассеивается и исчезает в темном воздухе. Затем почистила зубы. К гостям Пиппа вернулась с пластом фисташковой халвы и, чувствуя легкую тошноту, ругательски ругала себя за выкуренную сигарету. Тяжело вздохнув, Мойра подняла голову, чтобы взглянуть на небо, подтянула колени к тяжелой груди, и большие, черные, со стрелками черной же подводки глаза покрылись поволокой. От всех Мойриных слов и жестов веяло неуверенностью. В двадцать четыре она стала лауреатом вожделенной премии, ежегодно присуждаемой Йельским университетом лучшим молодым литераторам. С тех пор Мойра записала в свой актив несколько томов удивительно саркастичных стихов и несколько бурных, удивительно скоротечных романов. Сейчас, на середине четверного десятка, она по-прежнему смотрела на мир с неиссякаемым восторгом, в юности так ярко, броско и выгодно контрастировавшим с недюжинным умом. Нет, развалиной Мойра не считалась, отнюдь, на фоне стареющих представителей симпатию, а порой жалость. Жалость к безответственной невротичке, взрослой женщине без детей и даже без медицинской страховки, ищущей любовь с безудержным рвением двадцатилетней девчонки. И все-таки иногда Пиппа ловила себя на том, что завидует безбашенной эгоистке Мойре. - Это летучая мышь? - прищурившись, спросила поэтесса. - Да, - кивнул Герб. - Как "черная-черная перчатка, брошенная на солнце"... Чьи слова? Как же его... - Мистер Дэвид Герберт Лоуренс,[6] секс-гигант, - подсказал Сэм. - Наверное, тебе лучше знать, - буркнул Герб. - А ведь он ошибается! Посмотрите, разве похоже на перчатку? - Все четверо дружно подняли головы. - Обычная летучая мышь! - Милый, помнишь, Бен выписывал журнал про летучих мышей? - спросила Пиппа. - Да, конечно, - кивнул Герб. - Крылья отчаянно машут, на летнем ветру трепеща... Сразу видно, не птица, - вставила Мойра. - Нет, это видно по тому, как часто она меняет направление. Не хуже чем воздушный змей высшего пилотажа! - Воздушный змей высшего пилотажа, - довольно кивнув, хмыкнул Герб, который хвалил редко, но искренне. - Неужели мышь раздражает такого слона, как ты? - поинтересовалась Мойра. - Нельзя ли хоть на секунду оторваться от избитых клише? - запрокинув |
|
|