"Линда Лаел Миллер. Рыцари " - читать интересную книгу автора Внезапно до Глорианы дошел смысл сказанного.
- Каких сплетен? - спросила она взволнованно и застыла, ожидая ответа. По поведению своего мужа она, конечно, поняла, что что-то не так, но дело явно принимало куда более серьезный оборот. - Скажи мне, Эдвард, я жду, - потребовала она, видя, что юноша колеблется. Эдвард прикрыл глаза, потом решительно поднялся и сел на скамью рядом с ней. Он взял Глориану за руки и заговорил, ласково поглаживая ее пальцы. - Хорошо. Будет лучше, если ты все узнаешь от меня, - начал он, и на его лице отразилась боль. - Знаешь, такие вещи случаются. То есть бывает, что и другие мужчины... Глориана сильно сжала его руки. - Дэйн привез любовницу с континента, - быстро закончил Эдвард. Глориана побледнела, но тут же вспыхнула от ярости и порывисто вскочила. Эдвард усадил ее обратно на скамью. Девушка прекрасно знала, что завести любовницу и даже иметь от нее детей было дозволительно. Но она придерживалась нетрадиционных взглядов на супружество. У нее перед глазами был пример для подражания, две прекрасные пары: ее приемные родители, Сайрус и Эдвенна, и Гарет со своей возлюбленной Элейной. Она мечтала найти в браке с Дэйном такую же любовь, такую же верность и никогда не согласилась бы на меньшее. - О Эдвард, - прошептала она, прислонившись к плечу своего друга. Мокрые пряди ее волос рассыпались по его рубашке. - Что же мне теперь делать? Эдвард нежно прикоснулся губами к ее мокрым волосам. Он, ее лучший друг, почти что брат, обнял ее. и выйдешь замуж за меня. ГЛАВА 2 Одна из массивных дверей кабинета Гарета была приоткрыта - верный признак того, что лорд Хэдлей ожидает визита. На пороге появился Дэйн, все еще взволнованный встречей с Глорианой. Гарет, явно не замечая присутствия брата, стоял у окна, опершись руками о широкий подоконник. Взгляд его был прикован к аббатству. О его мыслях можно было догадаться без труда: Гарет все еще тосковал по своей ненаглядной Элейне. - Она все еще у монахинь? - спросил Дэйн. Он говорил шепотом, но его слова раздались, как гром среди ясного неба. Широкие плечи Гарета слегка сгорбились, как от удара в спину. Потом он наконец повернулся лицом к брату. - Ей не лучше, - ответил он, кивнув. И хотя он через силу улыбнулся, в его словах и глазах сквозила печаль. - Но и не хуже. Мы должны благодарить небо за все испытания, что оно нам посылает. Дэйн подошел к брату и замер рядом с ним. Некоторое время двое мужчин молча смотрели друг на друга. У каждого были свои заветные мысли, которыми он не хотел делиться с другим. Гарет, гораздо старше Дэйна, был вторым отцом и ему, и младшему Эдварду. Отец трех братьев был рыцарем и состоял на королевской службе, а потому очень редко показывался в замке Хэдлей. Он погиб в стычке с |
|
|