"Линда Лаел Миллер. Укрощение Шарлотты (Гаремные страсти, Куэйд - 2) " - читать интересную книгу автора - Этот мир лишен жалости, - серьезно произнес он.
Старпом прикинулся потрясенным. - Ах, какое ужасное открытие! - воскликнул он. - А я-то думал, что кругом нас цветут одни розы да ангелочки машут крылышками. В отличие от остальных членов команды "Чародейки" старпом был образованным человеком. Патрик знал, что Кохран служил когда-то воспитателем в нью-йоркской мужской школе, хотя тот и не любил распространяться о том, что заставило его сменить профессию и уйти в море. Массируя рукой нывший затылок и шею, капитан рассказал Кохрану о похищении. Хотя притом он постарался скрыть, как задели его за живое глаза цвета увядших кленовых листьев. - Ты все равно не сможешь спасти их всех, Патрик, - сказал Кохран в утешение, когда мрачная история была окончена. - К тому же многие из этих девушек живут впоследствии как королевы, и ты это знаешь. Те, кто покрасивее, получают и красивые одежды, и собственных слуг, и самые изысканные кушанья, какие только пожелают. Патрик прикусил нижнюю губу, чтобы не прорвался звериный рык, который порождало охватившее ею бешенство. Кохран положил на плечо Треваррену руку. - Она хорошенькая? - спросил он участливо. - Да! - резко ответил Патрик. - Ну, значит, у нее все будет хорошо. - С этими словами старый моряк открыл дверь и вышел. Патрик водрузил ноги на стол, попав прямо на поднос с обедом, и со стоном откинул голову. Боль в затылке стала непереносимой, а золотистые глаза смотрели ему прямо в душу, несмотря на крепко стиснутые веки. И тут Они с дядей стояли в доке далекого Сиэтла - то ли в 1866-м, то ли в 1867-м году, - так как "Чародейке" требовался небольшой ремонт, да к тому же надо было разгрузить товары, привезенные из Калифорнии и Ориента. Однажды он возвращался после полудня на корабль, проведя все утро на деловой встрече с местным торговцем, и обнаружил сидевшую высоко на мачте девчушку. Он велел ей спускаться, но она ответила не вызывавшим сомнений тоном, что не может даже пошевелиться. Конечно, он тут же взобрался на мачту и снял ее, и они немного поболтали. Патрик не запомнил ее имени, но золотистый блеск янтарных глаз запал ему в душу. Как это ни невероятно, но похищенная сегодня на базаре девушка оказалась той самой любившей приключения юной особой. Он схватил с полки первую попавшуюся вещь и с грохотом обрушил ее на поверхность стола. К концу третьего дня Шарлотта потеряла счет времени. Ей давали очень мало еды и питья, а облегчиться разрешали всего раз в сутки. Паранджа ее давно где-то потерялась. Позаимствованный у горничной костюм, весь изодранный и грязный, только раздражал кожу, и без того горевшую как от ожогов. По прошествии времени синяки и ссадины ныли еще сильнее. Она утешала себя тем, что до сих пор никто не явился, чтобы воспользоваться ее телом. Она была готова перенести муки голода, жажды, ужасных условий существования, но перспектива быть изнасилованной приводила ее в ужас. |
|
|