"Лау Миллер. Талискер (Последний человек из клана - 1) " - читать интересную книгу автора

- к ужасу Корвуса - изображение изменилось. Юноша стал мужчиной, покрытым
шрамами и усталым от битвы, с жестким взглядом, гордой осанкой и широкими
плечами. В левой руке мужчина держал меч, вспыхивавший в темноте; правая
рука была сломана.
- Нет! - закричал бог зла. - Нет! Фирр! Я убью тебя за это!
С криком ярости он швырнул медную чашу в окно, и она исчезла там, куда
самому Корвусу путь был закрыт. Снаружи шел дождь.

Четыре часа. Чаплин кинул папку с документами на стол и отправился в
кабинет Стерлинга. Через час или около того после начала работы он понял,
что не в состоянии воспринимать написанное в бумагах. Не помогли ни три
чашки кофе, ни четыре сигареты, одолженные у младших офицеров. Оглянувшись
вокруг, Алессандро задумался, замечает ли кто-нибудь, что с ним
происходит... Работа в участке шла своим чередом. Звонили телефоны, люди
сновали взад-вперед с бумагами или фотографиями в руках, и никто не обращал
внимания, что у инспектора Чаплина "едет крыша". Должно быть, дело в
остатке галлюциногена, который ему вчера подсыпал Талискер. Алессандро знал
несколько наркотиков - например, ЛСД, - которые оказывали такое
воздействие, однако он всегда думал, что ложные воспоминания всплывают
через много лет, а не на следующий день.
Чаплин тихо сидел на своем месте, сунув нос в папку с документами и
напустив на себя важный вид. Он почти забыл о Стирлинге, но Пит Кейтнесс
постучал по его плечу и напомнил:
- Вы ведь должны поговорить со старшим инспектором, сэр? А я вот
встречаюсь с ним в четыре тридцать... С вами все в порядке? Вид у вас
неважный.
- Все отлично, - огрызнулся Чаплин.
Стирлинг был не один - рядом с ним сидел человек, которого инспектор с
первого взгляда принял за подозреваемого или свидетеля. Он выглядел очень
странно в одном из лучших кожаных кресел Стирлинга. Одет просто - джинсы и
мешковатый свитер, - на вид за тридцать, однако в нижней губе красовалась
серьга, а окрашенные перекисью водорода волосы стояли дыбом. Особенно
удивляли очки в толстой оправе, совершенно неуместные на стареющем панке.
- Сандро, - улыбнулся Стирлинг, увидев своего подчиненного. - Это
Финдли Виллис - Финн. Финн, это инспектор Чаплин.
Реакция посетителя удивила Чаплина. Он приподнял брови и удивленно
переспросил, не делая ни малейшей попытки пожать руку:
- Алессандро Чаплин?
- Все верно. Я с вами знаком?
- Нет-нет, - заверил его Стирлинг. - Финн - журналист. Приказ сверху,
доступность информации народу и все такое. Возможно, они снимут
документальный фильм...
- Ближайшую пару недель нам предстоит работать вместе, - пояснил Финн.
- Не беспокойтесь, я не буду мешать вам, просто стану на время вашей тенью.
Журналист не сводил глаз с лица Чаплина, и это начинало раздражать
полицейского. Кроме того, тонкий, пронзительный голос нового знакомого
напоминал ему кого-то - кажется, Малки... С другой стороны, он не знает
никого с таким именем - Малки. В голове немедленно возникла картина. Горец?
- Да уж, не будете мешать... - пробурчал Чаплин.
- Сандро! - Стирлинг посмотрел на подчиненного.