"Маргарет Миллар. Загнанный зверь " - читать интересную книгу автораБлэкшир ничего не сказал. Он знал, что девушка ошибается, однако не считал,
что будет какой-нибудь прок, если он скажет ей об этом: у мисс Кларво кроме денег было кое-что еще, что могло бы заинтересовать женщину вроде Эвелин Меррик, а именно - ее уязвимость. Мисс Кларво спокойно продолжала: - Я встала, приняла таблетку и снова легла. И мне приснилась она - Эвелин Меррик. Будто бы у нее оказался ключ от моего номера и она вошла сюда словно к себе домой. Вульгарная блондинка, размалеванная, как девка с панели, - я и сейчас вижу ее перед собой вполне отчетливо и ярко. Она прошла к моему бюро и взяла мои деньги. Все. - Мисс Кларво остановилась и в упор посмотрела на Блэкшира долгим взглядом. - Знаю, что подобные сны не означают ничего, кроме того, что я была взволнована и напугана, но, как только проснулась, я открыла бюро и пересчитала свои деньги. - Понимаю. - Про сон я рассказала вам, так как хотела объяснить, что у меня была причина пересчитать деньги. Обычно я этого не делаю. Я не скряга над грудой золота. Она сказала это как бы в свою защиту, как если бы раньше кто-то обвинил ее в жадности. - Зачем же вы храните такие большие суммы у себя в номере? - поинтересовался Блэкшир. - Они нужны мне. - Для чего? - Ну, например, на чаевые, на покупку одежды и тому подобное. Блэкшир не счел нужным указать, что тысячу долларов на чаевые так свидетельствовало о том, что покупки она делает редко и на одежду особо не тратится. Тишина тянулась, как сплошная лента из вальцов, до тех пор пока не стало казаться, что неизвестно, в каком месте ее разрезать. - Я люблю, чтобы деньги были у меня постоянно под рукой, - сказала Элен, наконец. - С ними я чувствую себя увереннее. - Вернее было бы предположить обратное. - Почему? - Деньги делают вас желанной добычей. - Вы полагаете, что этой женщине только этого от меня и надо? Только денег? Она сделала нажим на слове "только", из чего Блэкшир понял, что она тоже подозревает и другие возможные цели. - Вполне вероятно, - сказал он. - Это очень похоже на вымогательство. Не исключено, что эта женщина хочет запугать вас, смутить, чтобы потом вы рады были заплатить, лишь бы она оставила вас в покое. Но, может быть, она никогда больше не обратится к вам. Мисс Кларво отвернулась со вздохом, в котором явно слышалось отчаяние. - Я боюсь. По временам боюсь даже отвечать на телефонный звонок. Блэкшир принял серьезный вид: - А не известно ли вам, Элен, еще что-нибудь, о чем вы мне не сказали? - Нет. В письме к вам я описала все, упомянула каждое произнесенное слово. Она... она сумасшедшая, не так ли, мистер Блэкшир? - Немного ненормальная, конечно. Я в таких делах не разбираюсь. Я |
|
|