"Мелани Милберн. Итальянская элегия " - читать интересную книгу авторазакончится.
Джинни была увлечена своим обаятельным кавалером, а Сэмми наслаждался жизнью в огромном доме, в котором был телевизор во всю стену и такие игрушки, о которых он только мог мечтать. Анна же чувствовала себя все более одинокой и изолированной. Лючио поселился в одной из свободных комнат, а ей приходилось обитать в одиночестве в его спальне. Он рано уходил и возвращался домой поздно, а если она еще не спала, ссылался на то, что чрезвычайно занят на работе. Она была так подавлена его холодностью, что вечером накануне их отъезда в Рим решилась на откровенный разговор. Лючио появился в гостиной около полуночи в расстегнутой рубашке, с пиджаком, висящим через плечо, и в свободно болтающемся галстуке. Он не сразу заметил ее, и ей показалось, что он чуть ли не вздрогнул, когда она поднялась с дивана. - Лючио. - Анна. - Лючио бросил пиджак на спинку стула и потянулся за рюмкой. - Почему ты не спишь? Он поднес рюмку к губам, сделал большой глоток и, повременив немного, проглотил. - Я хотела поговорить с тобой. - О чем? - Он снова отпил из рюмки. Анна сжала губы. Ее былая решимость отступила, когда она увидела, какой у него отчужденный вид. - Хотела спросить, где мы будем располагаться во время пребывания в Риме. - Мы остановимся у моей мамы. Мой дом сейчас сдан. - Он снова наполнил был выкидыш. Она предоставит нам отдельные комнаты, чтобы ты спокойно выздоравливала. - Я не думала... - А моя мама обо всем подумала. Она и так считает меня бессердечной скотиной, которую следовало бы выпороть за такое отношение к жене. - Тебе надо было сказать ей правду. - Какую? Что я собираюсь развестись с тобой, как только мы вернемся в Мельбурн? Моя мама - правоверная католичка. Она придет в ужас от этого. - Тебе все равно придется ей все рассказать, - проговорила Анна. - Когда придет время. - Я не замечала раньше, что ты так много пьешь. Лючио посмотрел на нее мутным взглядом. - Тебе мешает то, что я пью? - Нет... просто я подумала... - Не надо думать, Анна. Это ничего не изменит. - Ты злишься на меня? - С чего мне злиться на тебя? - спросил он. - Ты робко крадешься по дому, не решаясь даже заговорить со мной... ну так что? Это твое право. - Я вовсе не крадусь по дому, - храбро возразила Анна. - Просто у меня такое чувство, что ты предпочитаешь не натыкаться на меня. Ты никогда не приходишь в нашу комнату или... - Не заходи слишком далеко, Анна. Ты что, предлагаешь мне себя? Анна на мгновение лишилась дара речи. Лючио устремил на нее горящий взгляд. По его порозовевшим скулам она |
|
|