"Мелани Милберн. Итальянская элегия " - читать интересную книгу автора

в его красивое лицо. - Самого худшего толка.
- Я оскорблен.
Анна снова засмеялась.
- Такого человека, как ты, невозможно оскорбить. Ты - стреляный
воробей.
- Стреляный воробей? Что это значит?
Прежде чем ответить, Анна осушила свой бокал до дна, и Карло снова
наполнил его.
- Это значит, что ты прекрасно ориентируешься в этом мире. Я думаю, что
нельзя быть чересчур богатым, а вот чересчур циничным - можно.
- Ты считаешь меня циником?
- Конечно! Ты неправильно оцениваешь причины, по которым я выхожу замуж
за твоего брата. Это и есть цинизм.
- Может, ты и права. - Он пристально вглядывался в содержимое своего
бокала. - Мое суждение основано на негативном опыте общения с женщинами.
- Ты любил когда-нибудь, Карло?
- Все мужчины семьи Вентресси влюбляются один раз в жизни и навсегда. И
они никогда не прощают предательства в любви.
- Ты не ответил на мой вопрос.
- Я еще не любил, но я в...
- В поиске? - подсказала Анна.
- Ты очень помогаешь мне совершенствоваться в английском.
- Ты хороший ученик, Карло. - Она улыбнулась в подняла бокал. - За
моего шурина - главного плейбоя семьи Вентресси.
Карло поднял свой бокал и чокнулся с ней.
- За семейную любовь, Анна.
Они приступили к следующей бутылке шампанского, и, хотя Анна понимала,
что пьянеет, она расслабилась и даже стала наслаждаться остроумием Карло.
Когда он отбросил свой высокомерный тон, она увидела в нем довольно
славного, но несколько неуверенного в себе молодого мужчину, который жил в
тени весьма успешного и более удачливого старшего брата.
- Конечно, наша жизнь круто изменилась, когда умер отец, - произнес
Карло, уставившись на свой бокал.
- Вам, наверно, было очень тяжело, - участливо сказала Анна. - В каком
возрасте вы все тогда были?
- Мне было столько, сколько сейчас Джинни, Джулии - семнадцать, а
Лючио - девятнадцать. Это был страшный удар.
- Что произошло? Несчастный случай?
Карло кивнул.
- Отцу приходилось много работать. Он возвращался домой из Неаполя и
уснул за рулем. Смерть наступила мгновенно.
- Сочувствую.
Карло слабо улыбнулся ей.
- У тебя тоже горе. Лючио сказал мне, что не так давно твоя мама
покинула этот мир.
- Да... я страшно скучаю по ней, но у меня есть Джинни.
- А теперь у тебя появилась и новая семья. - Карло снова наполнил ее
бокал. - Скоро ты станешь Вентресси, членом одной из самых знатных семей
Италии.
- Остается только надеяться, что я оправдаю всеобщие ожидания.