"Ал Мишо. Засолка и консервирование " - читать интересную книгу автора - Скажи, как мог такой жалкий человечишка приобрести столь
могущественного врага? - Врага? Клем поперхнулся дымом и закашлялся. - Что-то я в толк не возьму, о чем вы. - Врага, противника - неважно, - небрежно бросил Месмерон. - Того, кто посадил тебе на шею Молчаливую женщину. - Того, кто посадил... вы считаете, это было сделано намеренно? - осведомился профессор Стеббинс, очевидно, шокированный таким предположением не меньше Клема. - Да бросьте, доктор, - отмахнулся Месмерон. - Не думаете же вы, что Молчаливая самостоятельно освободилась от оков! Как еще она могла... откуда этот омерзительный смрад, черт возьми?! Клем потянул носом и скорчил ужасающую гримасу, но, повернувшись, обнаружил, что профессор открыл очередную банку сардин. При этом Стеббинс бессмысленно глядел в пространство, явно затерявшись в глубинах собственных мыслей. - Намеренно... я не подумал об этом... Волосы Клема вдруг встали дыбом. Бедняга затрясся в ознобе, пронзившем все его существо. - Она здесь. В комнате стало тихо. Из тишины выплыло слабое, едва слышное причмокиванье. Клем приготовился увидеть зрелище, неизбежно сопровождавшее звуки сосущего грудь младенца. И тут у изножья кровати проявилась Молчаливая женщина. губах Месмерона играла злобная усмешка. Молчаливая стояла неподвижно, не наступая и не отступая. Клем смотрел поверх ее залитого кровью воротника, туда, где должны были находиться ее глаза, взывая к зеркалу ее души, способному столь многое выразить без слов. Впервые он видел в ней то, кем она была на самом деле: молодой, испуганной, затерянной во времени девушкой. И тут Месмерон захихикал, сначала едва слышно, потом все громче и ехиднее, пока смешки не переросли в оглушительный маниакальный хохот. И спину Клема снова обдало ледяным ознобом, по сравнению с которым впечатление от явления Молчаливой женщины казалось детской мультяшкой. Время уже шло к полудню, когда экспедиция пустилась в путь на поиски старого кладбища Питибога. После долгих и жарких споров было решено предпринять путешествие на судне Месмерона. Этот сноб при виде "Артфул Доджера" объявил его полностью непригодным для плавания. Он и слышать не хотел о том, что старый люггер каким-то образом сам нашел дорогу к маяку и ни разу не сел на мель. Уже после полудня компания прибыла на тот отрезок побережья, который ближе всего подступал к цели их путешествия. Берег был весь изрезан бухточками, а рифы делали его поистине предательским при высадке, особенно если прилив был невысок. Кроме того, он представлял собой почти отвесную скалу. Ни один опытный моряк не посмел бы высадиться в таком гибельном месте, но Месмерон твердил, что это единственный подходящий участок на много миль вокруг. |
|
|