"Ал Мишо. Засолка и консервирование " - читать интересную книгу автора

- Скажи, как мог такой жалкий человечишка приобрести столь
могущественного врага?
- Врага?
Клем поперхнулся дымом и закашлялся.
- Что-то я в толк не возьму, о чем вы.
- Врага, противника - неважно, - небрежно бросил Месмерон. - Того, кто
посадил тебе на шею Молчаливую женщину.
- Того, кто посадил... вы считаете, это было сделано намеренно? -
осведомился профессор Стеббинс, очевидно, шокированный таким предположением
не меньше Клема.
- Да бросьте, доктор, - отмахнулся Месмерон. - Не думаете же вы, что
Молчаливая самостоятельно освободилась от оков! Как еще она могла... откуда
этот омерзительный смрад, черт возьми?!
Клем потянул носом и скорчил ужасающую гримасу, но, повернувшись,
обнаружил, что профессор открыл очередную банку сардин. При этом Стеббинс
бессмысленно глядел в пространство, явно затерявшись в глубинах собственных
мыслей.
- Намеренно... я не подумал об этом...
Волосы Клема вдруг встали дыбом. Бедняга затрясся в ознобе, пронзившем
все его существо.
- Она здесь.
В комнате стало тихо. Из тишины выплыло слабое, едва слышное
причмокиванье. Клем приготовился увидеть зрелище, неизбежно сопровождавшее
звуки сосущего грудь младенца.
И тут у изножья кровати проявилась Молчаливая женщина.
- По-ра-зительно, - прошептал профессор, таращась на привидение. На
губах Месмерона играла злобная усмешка.
Молчаливая стояла неподвижно, не наступая и не отступая. Клем смотрел
поверх ее залитого кровью воротника, туда, где должны были находиться ее
глаза, взывая к зеркалу ее души, способному столь многое выразить без слов.
Впервые он видел в ней то, кем она была на самом деле: молодой, испуганной,
затерянной во времени девушкой.
И тут Месмерон захихикал, сначала едва слышно, потом все громче и
ехиднее, пока смешки не переросли в оглушительный маниакальный хохот.
И спину Клема снова обдало ледяным ознобом, по сравнению с которым
впечатление от явления Молчаливой женщины казалось детской мультяшкой.

Время уже шло к полудню, когда экспедиция пустилась в путь на поиски
старого кладбища Питибога. После долгих и жарких споров было решено
предпринять путешествие на судне Месмерона. Этот сноб при виде "Артфул
Доджера" объявил его полностью непригодным для плавания. Он и слышать не
хотел о том, что старый люггер каким-то образом сам нашел дорогу к маяку и
ни разу не сел на мель.
Уже после полудня компания прибыла на тот отрезок побережья, который
ближе всего подступал к цели их путешествия. Берег был весь изрезан
бухточками, а рифы делали его поистине предательским при высадке, особенно
если прилив был невысок. Кроме того, он представлял собой почти отвесную
скалу. Ни один опытный моряк не посмел бы высадиться в таком гибельном
месте, но Месмерон твердил, что это единственный подходящий участок на много
миль вокруг.