"Барбара Майклз. Ведьма" - читать интересную книгу автора

- Мария, - предположила Пенни. - По крайней мере, мне хочется так
думать.
- Думай как угодно, только не вслух, - сказал Джек. - Итак, Эллен:
кошка Марии...
Эллен опустила глаза, уставившись в собственную тарелку. Джек знал ее
слишком хорошо, чтобы не чувствовать, что она чего-то не договаривает. Но
ей совсем не хотелось рассказывать о том белом пятне, мелькнувшем в кустах
у дома, где когда-то жила Мэри. Джек и так не слишком одобрял ее намерение
поселиться в столь уединенном месте.
- Мне нечего больше сказать о кошке Марии, - произнесла она беспечным
тоном. - Кошка как кошка. Ведь если бы у Марии была в любимицах не она, а
прелестная розовая упитанная свинка, люди и в этом бы нашли что-нибудь
дьявольское. Они продолжали судачить о "ведьме", но ничего серьезного не
происходило, пока внезапно не умер Карл и Мэри не осталась богатой вдовой.
Конечно же, сразу заговорили о том, что она виновна в его смерти, что
она убила его. Идиллия продолжалась недолго: Карл был невероятно ревнив и
частенько обвинял ее в неверности. Мне кажется, что обвинял напрасно.
Окружающие сторонились Марии, а те мужчины, которым было наплевать на ее
репутацию, чрезвычайно боялись Карла. Так что, скорее всего, она оставалась
верна мужу. Но они без конца ссорились - прислуга слышала их громкие,
яростные перебранки, во время которых леди ругалась столь же неистово, как
и джентльмен. Одна из служанок разболтала об этом по всей деревне, и опять
пошли всевозможные толки.
Но подозрения - подозрениями, а проверить их было почти невозможно. В
этих глухих местах не нашлось грамотных врачей, чтобы сделать вскрытие. И
тем более - графологов, чтобы установить подлинность подписи на чрезвычайно
простом завещании: "Оставляю все моей жене Мэри". А родственников Карл не
имел, и оспаривать завещание было некому.
Вместо того, чтобы продать ферму или вновь поспешно выйти замуж, как,
по мнению окружающих, полагалось бы поступить порядочной женщине, Мэри
взяла дело в собственные руки. Покинув свою хорошенькую гостиную и забросив
вышивание, она не хуже мужчины разъезжала по полям и оказалась самым
безжалостным хозяином во всей округе. Деньги текли к ней рекой. Никому не
удавалось выпросить у нее повышения жалованья или отсрочки арендной платы.
Даже когда кудрявые ребятишки на коленях умоляли ее пощадить их папочку и
дать ему еще немножко времени, сердце ее не смягчалось. Детей она
ненавидела. Она любила только животных.
Это была ее единственная слабость: на протяжении многих лет в ее доме
существовало что-то вроде лечебницы, где мог найти приют любой раненый
зверь. Больных и немощных Мэри выхаживала сама, лечила их травами, в
которых прекрасно разбиралась, и животные платили ей добром. Окруженная
людской ненавистью, она чувствовала себя в полной безопасности под защитой
волков и лисиц, стаями ходивших вокруг ее жилища. Они буквально ели у нее
из рук, ибо она врачевала их раны и заботилась о них.
- Ма-ама! - укоризненно протянула Пенни.
- Так гласит легенда, - ласково ответила Эллен. - Конечно, это только
укрепляло веру поселенцев в то, что сам Дьявол заключил союз с Марией.
Способствовало этому и ее растущее богатство. Все, чего она касалась,
превращалось в золото, а се врагов не переставали преследовать бедствия. Их
скот не приносил потомства, коровы переставали доиться, дети болели, а