"Барбара Майклз. Хозяин Черной башни" - читать интересную книгу автора

Это было уже слишком - после всех тех нервных потрясений, которые я
испытала за сегодняшний вечер. Я задрожала и сжала руки, словно ребенок,
цепляющийся за материнскую юбку. Мгновением позже, когда я пришла в себя,
мистер Гамильтон уже разжимал мои руки, мои ладони легли ему на грудь,
пальцы коснулись рубашки. Я попыталась вырваться - и обнаружила, что
поймана в ловушку - прядь моих волос зацепилась за пуговицы его куртки.
- Мне очень жаль, - пробормотала я ему в рубашку. - Но, похоже, мои
волосы запутались.
Прямо перед моими глазами были его руки - спокойные, готовые помочь.
Затянутые в черное, пальцы резко контрастировали с белизной его рубашки.
Вокруг его запястья, притянутая статическим электричеством шелка, была
обвита длинная прядь моих волос. Золотисто-рыжий локон обвивал черный шелк
перчатки, словно браслет.
Неожиданно эти руки пришли в движение, и со всей неистовостью страсти
он запустил пальцы в мои растрепанные волосы, приблизив мое лицо к своему.
Вторая вспышка молнии осветила темное небо за окном. Зажмурив глаза, я
видела после нее лишь темноту, похожую на толстый черный бархат. В темноте
я нащупала дверь и выскочила на лестницу с такой скоростью, словно за мной
гнались сто чертей.


Глава 6

Таким образом, я провела в Блэктауэре еще одну бессонную ночь; она
была не первой и, вне всякого сомнения, не последней. Наутро небеса были
голубыми, солнце сияло, и я вдруг почувствовала облечение. Все утро я,
словно последняя трусиха, пряталась в своей комнате. В случае
необходимости, если кто-либо спросит меня, я была готова прибегнуть к самой
распространенной из всех женских уловок - сослаться на головную боль. Но
никто меня не побеспокоил. Конечно же он должен был знать, каково мне,
несмотря на то, что до вчерашнего дня я ничем не выдала своих чувств. Ни
один мужчина не может, держа в объятиях женщину, не понять этого. Мои губы
отвечали на настойчивые притязания его губ, мои руки обнимали его. Закрыв
глаза, я и сейчас могла бы представить себе эти объятия, они все еще жгли
мое тело, словно огнем.
Около полудня я увидела его на конюшенном дворе. Один из грумов вывел
его лошадь, он сел в седло и выехал через ворота. Я следила за его высокой,
прямой фигурой до тех пор, пока она не скрылась из виду.
Затем - это было словно что-то из другой жизни - я вспомнила, что
сегодня после обеда обещала Аннабель спустить ее вниз. Теперь я могла
сдержать свое обещание, не опасаясь встретить хозяина. Когда-нибудь мне
придется с ним встретиться, в отчаянии думала я, но только не сегодня!
Я была полна решимости выполнить обещание, данное Аннабель, еще и
потому, что не сомневалась в том, что сэр Эндрю не осмелится снова
показаться мне на глаза. Однако едва только я у троила Аннабель поудобнее -
она раскраснелась ит удовольствия, была возбуждена и наряжена в одно из
своих самых искусно разукрашенных платьев для чая, - как горничная доложила
о визите.
Я могла бы кое-что сказать, невзирая даже на присутствие Аннабель. Но
сэр Эндрю оказался мне не по зубам - чересчур умен. Он привез с собой