"Барбара Майклз. Хозяин Черной башни" - читать интересную книгу автора

однажды случилось непредвиденное. Иан опоздал прийти, а мистер Гамильтон
вернулся раньше обычного.
Аннабель дразнила Тоби с помощью перышка, а он лежал на спине у нее на
коленях, больше похожий на котенка, чем на взрослого кота, который тяжким
трудом зарабатывает себе пропитание. Когда дверь отворилась, Аннабель
подняла голову, и ее лицо мгновенно застыло. Эта перемена в выражении ее
лица настолько меня поразила, что я обернулась к своему работодателю с
видом, который ни в каком отношении нельзя было счесть почтительным.
- Добрый вечер, Аннабель. Добрый вечер, Тоби. - Хозяин подался вперед,
в эту минуту он казался просто огромным.
- Вы знаете Тоби? - на секунду забывшись, с удивлением воскликнула
Аннабель.
- И очень хорошо. Он сидит у меня на столе, когда я пишу письма, и
постоянно меня критикует.
Мистер Гамильтон склонился над креслом дочери и коснулся пальцами
головы кота. Исподтишка он наблюдал за своей дочерью. В его взгляде было
любопытство и слабое удивление.
Заслышав в коридоре грохот шагов, я повернулась к двери, куда уже
входил Иан - необыкновенно раскрасневшийся и взволнованный.
- Прошу прощения, мисс! Сэр! Я задержался...
- Ничего страшного, Иан, - ответила я.
Мистер Гамильтон промолчал.
Я поднялась наверх с Аннабель, которая снова стала той надутой
девицей, какой я знала ее раньше. Нет, спасибо, она не нуждается в том,
чтобы я уложила ее в постель - ее горничная Дженет уже ожидала ее, - но мне
было необходимо выиграть время, чтобы собраться с мыслями. Уже несколько
раз я пыталась набраться мужества, чтобы поговорить с хозяином о его
дочери, и каждый раз у меня не хватало духу. И я хотела увериться, что
целиком и полностью держу себя в руках, прежде чем отправлюсь в библиотеку.
Всякий, кто собирался спорить с Гэвином Гамильтоном, должен был призвать на
помощь всю свою сообразительность.
Когда я ворвалась в библиотеку, хозяин сидел за столом. Взглянув, кто
вошел, он кивком показал мне на стул. Я села. И потом, прежде, чем я успела
открыть рот, он совершил нечто такое, что заставило меня едва не
задохнуться от его намеренной грубости. Он потянулся к папке на столе,
вытащил из нее целую пригоршню банкнотов достоинством в один фунт и
протянул их мне.
- Ваша первая заработная плата за квартал, - сказал он.
Я бездумно взяла деньги и вспыхнула.
- Я хотела поговорить с вами об Аннабель, - сказала я, свирепо глядя
на него. - Во-первых, я хотела поговорить о ее физическом здоровье. Чем она
больна? Почему не может ходить?
- Не имею никакого представления, - с полным безразличием ответил
хозяин. - Доктора много лет назад сказали мне, что они не могут найти
объяснения ее состоянию. Впрочем, так же, как и я.
- Вы... значит, вы обращались к докторам?
Все это время он сидел откинувшись на спинку стула и лениво
покачиваясь на двух его задних ножках. На сей раз передние ножки с грохотом
опустились на пол, и мистер Гамильтон наклонился над столом, вперив в меня
сердитый взгляд: