"Альфред Мейсон. Пламя над Англией " - читать интересную книгу автора

Он хотел посвятить ее развлечениям, возобновив старую дружбу с Хамфри, и
хотя бы отчасти вернуть, если только это осуществимо за семь коротких дней,
веселье и радость его юности.
Робин выехал из Эбботс-Гэп через час после обеда вместе со слугой,
едущим впереди и ведущим третью лошадь, тащившую багаж. Глядя на пышную
зелень буков, холмы, коричневые в солнечном свете, словно современные
загорелые девушки, папоротники и лесные цветы, слыша пение дроздов и
жаворонков, он постепенно ронял свои заботы на верховую тропу и бросал планы
под лошадиные копыта.
Путь Робина лежал через Пербек-Хиллз и вниз по заливным лугам. Оставив
справа Уорем и огромную вересковую пустошь, он скакал вперед, обдумывая
планы на будущее. Все планировать заранее бедняга приучил себя с детских
лет. Но теперешние планы касались того, как заполнить удовольствиями каждую
минуту предстоящей недели. После завтрака, скажем, в четверть восьмого, он
будет играть в теннис, боксировать на ринге во дворе или стрелять в цель.
Один день надо посвятить охоте на оленя, которыми славился Хилбери, или
какую-нибудь дичь. Стоит выделить денек и для соколиной охоты. После обеда
можно поиграть в метание колец или в любую другую игру, а после ужина -
потанцевать гальярду или куранту.* Короче говоря, неделя должна включать все
развлечения, которых Робин лишал себя в прошлом, и к которым повернется
спиной в будущем. Он будет спокойно спать по ночам, а в нарядах переплюнет
любого щеголя в Англии.
______________
* Гальярда, куранта - старинные западноевропейские танцы

Робин предавался этим мыслям, когда ехал по парку среди дубов и буков.
Однако, он упустил из виду времяпрепровождение, которое должно было властно
притягивать юношу, изголодавшегося по удовольствиям и приучившего себя к
монашеской дисциплине. Первый же час его пребывания в гостях открыл ему
глаза на это упущение.
Большое здание из красного кирпича, сверкавшее в солнечном свете, было
странно молчаливо и казалось пустым. Робину сообщили, что все обитатели дома
отправились на соколиную охоту и собрались, как мы бы сказали теперь, на
пикник на поляне в нескольких милях отсюда. Следовательно, ужин
откладывается до шести. Робина проводили в его спальню на втором этаже и
отнесли туда же его вещи. Он не спеша переоделся и спустился в холл. Было
четыре часа, но участники соколиной охоты еще не возвратились. Внезапно
юноша понял, что он в доме не Один, так как в комнате справа за большой
лестницей кто-то разучивал гаммы на клавесине.
"Какая-нибудь бедная девочка с торчащей под боком гувернанткой!"-
подумал он. В такой день сидеть дома! Робин искренне сочувствовал
несчастной, чьи пальцы бегали по клавишам, причем отнюдь не безупречно.
Нередко одна нота спотыкалась о другую, а иногда две ноты весьма фальшиво
звучали одновременно. После этого происходила небольшая пауза, и все
начиналось снова. Невеселое занятие для девочки в летний день! Робин
испытывал к ней жгучую жалость. Быть может, бедняжка роняет слезы на
клавиши, думая о том, как все едят вкусные вещи на поляне, а она должна
сидеть, прикованная к стулу, словно Андромеда к скале,* с драконом в виде
гувернантки, несомненно, шлепавшей ее по пальцам после каждой ошибки.
Конечно, малышке следует научиться играть на клавесине, ради собственного