"Альфред Мейсон. Пламя над Англией " - читать интересную книгу автора Хамфри усмехнулся.
- Наверно, это был иезуит,* который, забрав твои хорошие манеры, оставил взамен свои увертки. ______________ * Член основанного в 1534 г. католического монашеского ордена "Общество Иисуса", оправдывавшего коварство и преступление, совершаемые ради "вящей славы Божьей" - Или пуританин-иезуит, - промолвил Робин. - В таком случае, - сразу же подхватил мистер Стаффорд, - это сэр Френсис Уолсингем. Твое описание подходит к нему, как перчатка. В самом деле, характеристика была меткой - пуританин в своей вере и иезуит в своих методах. Но Робин, быстро вскочив со стула, спокойно и твердо, хотя и с почтением, посмотрел в глаза наставнику. - Вы так считаете, сэр? - спросил он. Воспитатель не мог понять взгляда ученика. В нем не было угрозы - он был спокоен, словно пруд. И все же на момент мистера Стаффорда охватила паника, чего он не сумел скрыть. - К тому же, - продолжал Робин, - если этот человек закрывал лицо плащом, стараясь, чтобы его не узнали, почему, сэр, вы так стремитесь во всеуслышание назвать его имя? Мистер Стаффорд пробормотал какие-то нелепые извинения насчет заботы об учениках и тяжкой ответственности, которую на него эта забота накладывает, в то время как в сердце у него кипела черная злоба. Ему казалось, что он - ученик, а этот мальчишка, вперивший в него взгляд, - наставник, требующий от Поклонившись, Робин подошел к каминной полке и взял свечу. - С вашего разрешения, сэр, я пойду спать, - сказал он и, подойдя к двери своей спальни, повернулся, улыбаясь. - Сейчас, сэр, я мог бы сыграть Карло Мануччи, полностью вас удовлетворив, так как не в состоянии стоять прямо. Кивнув Хамфри, Робин направился к себе в спальню и закрыл за собой дверь. Глава 5. Непредвиденное обстоятельство Через четыре года в тот же месяц Робин подъезжал к Хилбери-Мелкум. Последние два года он был сам себе хозяин, но на внешнем виде Эбботс-Гэп это не отразилось. Дом с закрытыми ставнями по-прежнему казался заброшенным и негостеприимным. Большую часть времени Робин проводил в Оксфорде, а где он находился, когда его там не было, никто не знал. В Эбботс-Гэп он приезжал внезапно и после наступления темноты, поэтому почти никто не замечал его прибытия. Юноша проводил там несколько дней, отдавая распоряжения управляющему относительно поместья и годового дохода, плавая под парусом в заливе Уорбэрроу и сидя допоздна над книгами в библиотеке, где ранее изучал с отцом иностранные языки. Затем он уезжал так же внезапно, как появлялся, не поддерживая компании с соседями. Поэтому вызывало удивление, что Робин был приглашен в Хилбери, и еще большее удивление, что он с радостью принял приглашение. Для него наступило время отдыха. У Робина была неделя, разделяющая два важных момента в жизни. |
|
|