"Альфред Эдвард Вудли Мейсон. Узник Опала " - читать интересную книгу автора

вами шутку по неизвестной нам причине. Возможно, чтобы заявить, если
что-нибудь произойдет: "Я это предвидела и пыталась предотвратить. Я
предупредила мистера Рикардо". Такое приходило вам в голову?
Детектив кивнул своему другу, который явно не помышлял ни о чем
подобном. Но по пути домой после разговора с Джойс Уиппл он думал о
предлоге, который она использовала для объяснения своей неспособности
вмешаться. "Золушке следует покинуть замок к полуночи". Что за предлог для
молодой леди, владеющей нефтяной скважиной в Калифорнии?
Но Ано, прочитав его мысли, предостерегающе поднял руку:
- Давайте не будем торопиться. Остаются еще два объяснения. Второе:
мисс Уиппл - истеричка и должна вызывать суматоху. Она тщеславна, как и все
истерички.
Мистер Рикардо покачал головой так же энергично, как Ано только что
кивнул. Эта элегантная и опрятная молодая леди пребывала на расстоянии
десятков тысяч миль от страны истерии. Мистер Рикардо предпочитал первое
объяснение - оно казалось более вероятным и более возбуждающим. Но
торопиться не следует.
- А ваше третье объяснение?- спросил он.
Ано вернул письмо Рикардо, поднялся со стула и хлопнул себя по бедрам.
- Мисс Уиппл говорила правду. Этот почерк о чем-то предупредил ее,
хотя автор письма об этом не догадывался.
Детектив повернулся к окну и некоторое время смотрел на курорт с его
купальнями возле парка, казино, виллами и отелями среди зеленых улиц. Но
при этом он был погружен в свои мысли и с таким же успехом мог смотреть на
стену. Мистер Рикардо и раньше видел его в подобном настроении и знал, что
в такие минуты ему лучше не мешать. Им овладел страх - он чувствовал, что
опаловый пол колеблется у него под ногами.
Ано обернулся к своему другу.
- Шато-Сювлак в тридцати километрах от Бордо?- спросил он.
- В тридцати восьми с половиной,- ответил мистер Рикардо со
свойственным ему педантизмом.
Детектив вновь обернулся к окну. Спустя минуту он пожал плечами и
расслабился.
- Я в отпуске! Не будем же его портить! Пошли! Ваш слуга, бесценный
Томпсон, упакует мои аксессуары для роли Анодского и отошлет их за ваш счет
в театр "Одеон", где я позаимствовал их вчера. А мы с вами отправимся в
вашем превосходном автомобиле на озеро Бурже, где съедим ленч, а затем, как
подобает туристам, совершим экскурсию на пароходе.
Ано был полон веселья и дружелюбия. Но он уже нарушил план своего
отпуска, и в течение дня мистер Рикардо не раз замечал, что его беспокоят
тревожные мысли.


Глава 4

Загадки для мистера Рикардо

Отбыв из Бордо, мистер Рикардо продвигался весьма неторопливо,
останавливаясь день здесь и ночь там, пока не прибыл в Шато-Сювлак в шесть
вечера 21 сентября в среду. Последнюю милю он ехал по частной дороге,