"Альфред Эдвард Вудли Мейсон. Узник Опала " - читать интересную книгу автора

- И не думаю,- все еще сердито ответил мистер Рикардо.
Ано подошел к окну, поднес к свету лист бумаги и ощупал его пальцами.
- Нет,- сказал он наконец.- Я вижу лишь то, что леди приглашает вас в
Шато-Сювлак на сбор винограда. Поздравляю, так как бордо из Шато-Сювлак
принадлежит к самым тонким винам второй категории.
- Это мне известно,- проворчал мистер Рикардо.
- Несомненно,- поспешно согласился Ано.- Но я не нахожу в этом письме
ничего необычного.
- Однако вы ощупали его кончиками пальцев, как будто испытали какое-то
странное ощущение.
Ано покачал головой.
- Я просто подумал, нет ли чего-нибудь странного в самой бумаге, но
ничего не обнаружил. Такую бумагу тысяча отелей предоставляет своим
клиентам. Что вас беспокоит, друг мой?
Мистер Рикардо повторил ему рассказ Джойс Уиппл о ее тревожных
реакциях на письма, написанные этим почерком. Джойс сама признавалась, что,
когда пытается об лечь эти реакции в слова, они распадаются на мельчайшие
неуловимые кусочки. Какими же они должны казаться, сообщаемые из вторых рук
человеку, привыкшему иметь дело с конкретными фактами? Но Ано не смеялся.
Морщины все сильнее обозначались на его лице, а когда мистер Рикардо
закончил повествование, он некоторое время сидел молча. Наконец детектив
поднялся и занял место за столом напротив своего друга.
- Признаюсь вам откровенно,- заговорил он, оперевшись локтями на
скатерть.- Я ненавижу такие истории. Мне приходится заниматься делами, от
которых зависят человеческая жизнь и свобода. Поэтому я должен действовать
с крайней осторожностью, чтобы не причинить вреда. Если из-за моей ошибки
человек отправится в тюрьму или на гильотину, ничто не сможет искупить мою
вину перед ним. Прежде чем положить ему руку на плечо, я должен полностью
убедиться, что этот человек нарушил закон. А в таких случаях, как ваш, мне
остается только спрашивать себя: "Что я знаю? Могу ли я в чем-нибудь быть
уверен?"
- Значит, вы не будете смеяться?- с облегчением воскликнул мистер
Рикардо.
Ано развел руками.
- Я иногда смеюсь над моими друзьями и надеюсь, что они тоже
посмеиваются надо мной. Но такие истории не вызывают у меня смех. Я знаю
мужчин и женщин, которым достаточно заглянуть в кристалл, чтобы увидеть
незнакомых людей в незнакомых помещениях более отчетливо, чем актеров на
сцене. В отличие от них я ничего там не вижу. Никогда! Так кто же слеп - я
или они? Не знаю. Но меня беспокоят эти вопросы. Они заставляют меня
сомневаться в себе - да, сомневаться в Ано! Представьте себе такое, если
можете!
Он взмахнул руками театральным жестом, но это не обмануло мистера
Рикардо. Его друг говорил правду. Бывали моменты, когда Ано сомневался в
самом себе - когда он, подобно мистеру Рикардо, ощущал трещины в опале.
Ано снова посмотрел на почерк, который послужил тревожным сигналом для
Джойс Уиппл и ровным счетом ничего не значил для остальных.
- Она разорвала помолвку - эта юная леди, мисс Тэсборо.- Он произносил
фамилию как "Тэсбрафф".- Это тоже странно. Возможны три объяснения, друг
мой, из которых мы можем сделать выбор. Первое: ваша мисс Уиппл сыграла с