"Альфред Эдвард Вудли Мейсон. Вилла Роза " - читать интересную книгу авторабриллиантовых сережек, которые Рикардо видел на Селии в саду.
- Вы позволите?- Ветермил взял коробочку в руки.- Да, это от серег мадемуазель Селии,- и он с задумчивым видом вернул футляр. Это был первый случай, когда он вторгся в процедуру обыска. Рикардо понимал причину: Гарри Ветермил сам подарил ей эти серьги. Ано положил футляр на место и повернулся к остальным. - Здесь больше не на что смотреть,- сказал он.- Полагаю, сюда никому не разрешалось заходить?- И он открыл дверь в коридор. - Только Элен Вокье,- ответил комиссар. Рикардо был возмущен такой беспечностью. Даже Ветермил посмотрел на Ано с удивлением, когда тот не стал возмущаться, а просто закрыл за собой дверь. - Ага, горничная! Значит, она уже очнулась! - Она еще слаба,- сказал комиссар.- Но нам требовалось срочно узнать у нее, во что была одета Селия Харланд, когда покидала дом. Я спросил мосье Флерио, и он разрешил привести сюда Элен Вокье, только она могла это сказать. Элен была здесь прямо перед вашим приходом. Она просмотрела гардероб Селии и сказала, чего не хватает. - Она оставалась в комнате одна? - Ни на секунду,- высокомерно отозвался Беснар.- Не так уж мы невежественны, мосье, знаем, как делаются такие дела. Я сам был в комнате и не спускал с нее глаз. - Это было прямо перед моим приходом,- повторил Ано. Он небрежным шагом подошел к окну, посмотрел на дорогу, из-за поворота которой все они вышли, когда комиссар выглянул из окна, потом повернулся к - Какой ящик или шкаф Элен осматривала последним? - Вот этот. Беснар выдвинул нижний ящик комода, стоящею в проеме окна. На дне лежало светлое платье. - Я велел ей поторопиться, потому что увидел, что вы идете. Она приподняла это платье и сказала, что здесь ничего не пропало. Ну, и я отвел ее обратно в ее комнату и оставил с медсестрой. Ано вынул платье из ящика, подошел к окну, встряхнул, повертел, отогнул подол и, хорошенько его рассмотрев, быстро свернул платье и положил на мест. - Теперь покажите первый ящик, который она трогала. На этот раз он вытащил нижнюю юбку; тоже поднес ее к окну, старательно осмотрел и передал Рикардо, чтобы тот ее убрал, а сам застыл, отрешенно глядя перед собой. Рикардо тоже рассмотрел юбку, по ничего в ней не нашел. Прелестная нижняя юбка, с оборочками и кружевами, но вряд ли это такая вещь, которая может заставить столь глубоко задуматься. Он поднял глаза и увидел, что Ано с улыбкой следит за его исследованием. - Когда мосье Рикардо уберет эту вещь, мы послушаем, что расскажет Элен Вокье. Он вышел из комнаты последним, запер дверь на ключ, а ключ положил в карман. - По-моему, комната Элен наверху,- сказал он и двинулся к лестнице. На лестничной площадке их ждал человек в штатском, в руке у него был прочный тонкий шнур. |
|
|