"Жеральд Мессадье. Сен-Жермен: Человек, не желавший умирать, Том 1 " - читать интересную книгу автора

Он заметил свою сумку на расстоянии вытянутой руки и был уверен, что
индейцы даже не пытались ее открыть; впрочем, ключ от ларца по-прежнему
висел на его шее. Три пары глаз внимательно изучали его.
- Ты спас жизнь, - сказал мужчина на ломаном испанском. - За это
получишь две.
По его непринужденной властности Висентино догадался, что это вождь.
"Моего настоящего счета он не знает, - подумал Висентино. - Я должен
еще одну".
- Я вождь этого племени, - подтвердил человек. - Меня зовут Сисматья.
Теперь ты один из наших. Если хочешь, - добавил он с улыбкой.
- Я благодарю тебя. Но мне надо идти на север, - ответил Висентино. -
Вы можете мне помочь?
- На север? - переспросил вождь удивленно.
Висентино кивнул.
- Как тебя зовут?
- Висентино.
- Чантино, - сказал Сисматья, - тебе нехорошо у твоих?
Висентино мотнул головой.
- Если они не твои и ты их боишься, то здесь ты в безопасности. Они
сюда никогда не приходят.
Похоже, текеста уже встречались с беглецами.
- Но тебе надо знать, Чантино: на севере враги твоих, - сказал Сисматья
озабоченно.
- Те, кого ты называешь моими, совсем не мои. Я должен идти на север.
От этого зависит моя жизнь.
Сисматья бросил на него пронзительный взгляд.
- Твоя жизнь? Они хотят тебя убить?
Висентино энергично кивнул.
- Какое же преступление ты совершил?
- Они держали меня в рабстве. Я убежал.
Это в некотором смысле было правдой.
- Значит, ты хочешь перейти через границу?
Висентино кивнул.
- Хорошо, мы сейчас поужинаем, и я поговорю об этом со старейшинами
нашего племени. Нас не очень много, но один я не могу решать, потому что
кто-то из наших должен будет пойти с тобой. Иначе ты на север не доберешься.
Много земель надо пройти. Но мы тебе поможем.
Он встал и вышел из вигвама. Женщина тоже поднялась и протянула ребенка
другому мужчине, отцу, как догадался Висентино. Тот в свою очередь протянул
мальчугана Висентино. Малышу, наверное, было годика три. Черные как смоль
глаза и янтарная кожа. Он робко улыбнулся чужаку и потянулся ручонкой к его
лицу. В первый раз за долгое, бесконечно долгое время Висентино тоже
улыбнулся. На глаза навернулись слезы. Он вернул ребенка отцу, тот поставил
малыша на землю, и они вышли все вчетвером.
Висентино увидел свою рубашку, трепыхавшуюся на ветру: индейцы повесили
ее для просушки на ветвях вербы. Штаны тоже. Кальсоны. Чулки. Башмаки в
траве. Все это было словно сброшенная кожа.
- Вождь тебе дает эту рубаху, - сказала женщина, протянув ее Висентино.
Рубаха из бурого полотна, украшенная красно-белым расшитым поясом.
- И вот это.