"Сандра Мертон. Роковая весна [love]" - читать интересную книгу автора

таким, как она, показывают в фильмах. Видели, видели! Почему-то он
остановился, и они дальше не идут. Наверное, так надо!"
- И ни одной шелковой простыни! - шепнул он.
Миранда хотела умно ответить, но не могла: она потеряла дар речи.
Ничего подобного не ожидала увидеть и с робостью смотрела на метрдотеля,
который величественно подплывал к ним, упакованный в обалденный смокинг.
- Добрый день, сэр! - наметанный взгляд скользнул по ее сапогам,
юбочке и кудрям, в беспорядке разбросанным по плечам. - Чем могу служить?
- Столик, пожалуйста.
- Столик зарезервирован, сэр? Его рука сжала ее локоток.
- Нет, - ответил Дэниел. Миранда перехватила его взгляд. Ресторан
пуст, и Дэниел это видел. - Нет, - повторил он. - Боюсь, что нет!
- Ах, вот как! - лакей передернул плечами. - В таком случае...
- Но я уверен, что вы найдете для нас место. Не так ли?
Миранда с тревогой посмотрела на Дэниела. "Голос вроде бы ровный и
мягкий, но опытное ухо не может не различить звон металла. Короткое
замыкание, и..."
- Мистер Торп, - вежливо вступила Миранда. - Я знаю одно
очаровательное местечко... "Господи, ну дался же ему ее локоть!.."
- Не так ли! - повторил он вопрос. Метрдотель глотнул воздух. Еще
раз...
- Конечно, сэр! Я только.., я только хотел сказать, что столики у
окон... Если бы вы захотели сесть у окна... - он улыбался. - Я вам могу
предложить столик в углу.
Дэниел обнял Миранду за талию. "Это еще зачем?" Она хотела
отодвинуться, но он, переложив широкую ладонь на бедро, плотно придвинул
ее к себе.
- У вас есть столик у окна. Вы просто забыли.
- Ах, да, сэр!
"Догадался, наконец!" - с облегчением подумала Миранда.
- Прошу вас! - и метрдотель повел их к столику.
Миранда услышала, какая в зале наступила гробовая тишина. Юбочка ее
плескалась, касаясь прелестных коленей, так некстати зачехленных в черную
кожу, а в это время туалеты от Диора и Кардена заполошно провожали ее
глазами. Правда, "кардены" проявили несколько иной интерес:
"Если есть разрешение на отстрел редкостного экземпляра, то с Богом!"
Миранда гордо несла свою голову, но внутри все сжалось в комок, и она
бессознательно заторопилась, ускорила шаги.
Дэниел наклонился к ней, коснувшись губами уха:
- Плюй на все, детка!
Девушка бросила на него благодарный взгляд. - "Все-таки он хороший!"
- подумала она. Невозмутимо вышагивая рядом, всем своим видом он
демонстрировал полнейший неглижанс. Наталкиваясь на его спокойный холодный
взгляд, сидящие в зале отводили глаза, склоняясь над тарелками. К тому
времени, когда Миранда и Дэниел подходили к столику у окна, обычный
ресторанный шумок возобновился, и на них никто уже не обращал внимания.
Мгновенно успокоившись, Миранда успела подумать, что не ради нее он
проделал этот королевский проход. "Что не король, конечно, ясно, просто
амбициозный мужчина, не позволяющий в свой адрес ни малейшей
непочтительности. Однако именно он оградил меня от фантастического