"Merlin. Olivier " - читать интересную книгу автора

особого, сугубо индивидуального технологического решения для получения
вкусного и здорового продукта питания.
В ожидании благодатного времени, когда посланные на рыбалку мальчишки
смогут, наконец, добраться до берегов рыбоносных водоемов и забросить
удочки, Франсуа продолжил свои эксперименты с подбором оптимального сырья
для приготовления каш. Догадавшись, что насчет гречневой каши с вековым
опытом туземцев (единственных, кстати, европейцев, использующих гречку не
для кормления скота, а для собственного пропитания) лучше не спорить, Оливье
перенес область исследовательских действий на другие доступные ему злаковые
культуры.
Эксперимент с рожью окончился неудачно - крестьянское прошлое
помощников кулинара не позволило им позволить издеваться над наиболее
почитаемой хлебной культурой даже столь уважаемому кашевару, как Оливье.
Впрочем, в прямое противостояние это не вылилось, ибо крестьяне попросту
объяснили французу, что все имеющиеся запасы ржи уже протравлены перед
посевной, и принятие этого зерна в пищу в любом виде будет с большой
степенью вероятности последним таким принятием в жизни дегустатора.
Более удачно прошел эксперимент с ячменем. Правда, будучи более
твердым, нежели полба, зерно ячменя на модернизированном подручными
средствами местным мельником оборудовании кондиций полбяной манны не
достигала, но лишь обдиралось и округлялось, и, насыщенное белком и
крахмалом, выглядело достаточно привлекательно. Увидев результаты попытки
дробления ячменя, поэтическая душа француза невольно сравнила коричневатую
полоску на округлившемся зерне с отблеском на жемчужине. Однако в ту пору
словарный запас Франсуа был еще недостаточен для выражения охватившего его
восторга по-русски, а выражение восторга на более близком и с детства
знакомом языке Бодлера, д'Артаньяна и Миттерана неразумные крестьяне приняли
за торговую марку, под которой продукт предполагается продвигать на рынок.
Объяснить же народу, что перловка - не заморский бренд крупы, а поэтическая
метафора, кулинар не успел. К тому времени, когда он оказался в состоянии
это сделать, армейские интенданты иначе как "перловкой" ставшую популярной в
войсках ячневую крупу уже не называли. А с армией, как Оливье усвоил давно и
крепко, спорить - бесполезно. Впрочем, армейский словарь Российской империи
благодаря перловой каше пополнился и еще одним, ныне широко популярным,
термином.
Налюбовавшись на блеск свежепорушеной крупы, Франсуа приступил к
процессу получения из нее каши. Имея негативный опыт с гречкой,
первоначальный вариант был приготовлен на воде.
Некоторый избыток воды и слишком затянутый процесс варки при стартовом
эксперименте в серии привел к получению чего-то весьма жидкого, с плавающим
внутри чем-то более густым, и столь напомнившим бывшему жителю Прованса
виденный им когда-то у рыбаков (но, очевидно, не опробованный) суп из медуз
(а что делать-то, и рыбакам тоже иногда хочется кушать... а если нечего?),
что не удержавшись, провансалец решил продегустировать полученное кушанье
самолично. Очевидно, что внешнее сходство упомянутых продуктов между собой и
обоих продуктов - с рыбьим клеем было не случайным и по вкусовым качествам
похлебки превосходили одна другую. Оглядываясь, куда бы выплюнуть то, что
попало в рот, и несколько не координируя свои движения в связи с
ошеломляющим вкусовым эффектом, Оливье умудрился локтем вывернуть на себя
миску со свеженалитым кушанием. К счастью, уже слегка подостывшим. Бросив