"Робер Мерль. Уик-энд на берегу океана " - читать интересную книгу автора

- Черт бы вас побрал! - завопил лейтенант. - Вы что, смеетесь надо
мной, а? Отойдете вы назад или нет, я вас спрашиваю?
- Я выполняю приказ капитана Блари. И других приказов выполнять не
намерен.
- Какого дьявола! - продолжал вопить лейтенант.
Он зашелся от гнева и с трудом выдавил из себя:
- Других приказов не намерены выполнять! Я вам сейчас покажу, как их не
выполнять! Может, вы вообще от офицеров приказов не получали? Может, вы не
знаете, что такое офицер? А нашивки мои, так-перетак... видите?
- И вам не стыдно ругаться при мертвой? - спросил Ниттель.
Тут лейтенант сделал нечто ни с чем не сообразное. Он выхватил из
кобуры револьвер и навел его на Ниттеля. Кровь ударила ему в голову, и
револьвер в руке заплясал.
- Я приказываю вам уступить дорогу, - сказал он беззвучным голосом.
Ниттель побледнел, но не тронулся с места. "Худо дело, - подумал
Майа, - а главное, по моей вине. Не будь меня здесь, Ниттель не стал бы
упрямиться. А этот молокосос вполне способен его укокошить. Пример,
дисциплина, а ему, голубчику, всего двадцать, он, видите ли, Францию
спасает..."
Ниттель и лейтенантик, не шевелясь, неотрывно глядели в глаза друг
другу, будто завороженные тем, что должно было произойти.
- Стойте! - крикнул Майа.
Оба вздрогнули и повернулись к Майа, неохотно, с досадой, так, словно
бы этот крик разрушил какой-то тайный сговор, вдруг связавший их.
- Подождите!
Теперь оба глядели на него в упор, и Майа смешался, не зная, что
сказать дальше. У Ниттеля был угрюмый, сонный вид.
- Подождите-ка! - сказал Майа. - По-моему, все можно уладить. Видите
малолитражку, это "остин"... Отгоним его на середину мостовой, тележку
втащим на рельсы, а потом поставим "остин" на место - это уже пустяки, и ваш
"рено" прекрасно пройдет.
Воцарилось молчание. Лейтенантик спрятал револьвер в кобуру.
- Ну что ж, пожалуй, - хмуро сказал Ниттель.
В сторону лейтенантика он не глядел. Не дожидаясь посторонней помощи,
он схватил "остин" за бампер, приподнял передние колеса и повернул маленький
автомобильчик, как игрушку.
- Пожалуйте! А на насыпь так не въедешь, - добавил он, обращаясь к
Майа. - Придется тебе подсобить чуток.
Он все еще не глядел на лейтенанта.
- Охотно.
Ниттель впрягся в тележку, повернулся к железнодорожной насыпи и
разбежался. Тянул он изо всех сил, но насыпь была крутая, грунт обваливался,
и на полпути он застрял.
- Да толкай, черт, толкай! - крикнул Ниттель.
Майа толкал с остервенением, но стоять ему было неудобно. Тележка
поднималась в наклонном положении, и Майа с трудом удерживал ее. Вдруг он
чертыхнулся. Покойница стала сползать с тележки. Тело неотвратимо скользило
прямо на него. Он едва успел ухватить ее ноги и водрузить на полок.
- Что там у тебя? - сказал Ниттель, оглянувшись.
- Покойница на меня падает.