"Робер Мерль. Изабелла" - читать интересную книгу автора

мог еще спастись бегством.
Наконец он поднял глаза и увидел в окне Изабеллу. Она крикнула
"Бегите!" таким страшным голосом, что шум во дворе мгновенно стих. В то же
мгновение ворота замка неотвратимо пришли в движение. Стражники Франческо со
всех сторон направлялись к мажордому. В одно мгновение Орсини понял, что все
раскрыто, что сейчас его схватят, будут пытать, убьют, бросят его тело в ров
с нечистотами. Он глядел на стражников, которые приближались к нему
неторопливо, зная, что добыча от них не уйдет. Потом он перевел глаза на
окно герцогини. Она наклонялась к нему, вцепившись обеими руками в каменный
карниз. Он посмотрел на нее и низко ей поклонился.
Начальник стражи подошел к Орсини. Изабелла не слышала его слов, но
видела, как Орсини отдал ему шпагу и кинжал. Два стражника тотчас встали по
обе стороны от него, но не тронули его. Он стоял между ними, выпрямившись во
весь рост, словно на часах. Начальник стражи отдал какой-то приказ. Изабелла
увидела, как вся группа тронулась с места и пошла по двору, направляясь к
северному крылу замка. Внезапно левый стражник сбился с шага, а Орсини
раздраженно повернулся к нему и, видимо, сделал ему замечание, потому что
тот сразу переменил ногу, "Ах, Троило! - сказала герцогиня вполголоса, - вот
эта твоя добросовестность и погубила нас!" Отчаяние ее достигло уже того
предела, когда смотришь словно со стороны на постигшую тебя беду.
Спустя несколько мгновений стража ворвалась к ней в комнату и, не
тронув, даже как будто не заметив герцогиню, увела всех ее служанок. Немного
позднее она услыхала, как за стеной поднялась какая-то возня, раздался топот
и глухой стук, словно волокли по полу что-то тяжелое. Она открыла дверь.
Двое стражников, не глядя на нее, тотчас же скрестили перед ней алебарды.
Она вернулась к себе. Между тем шум в соседнем помещении не утихал.
Внезапно раздался страшный вопль, от которого она похолодела. Она узнала
голос Орсини.
Когда стражники по приказу Франческо раздели пленника, герцог заметил,
что его правая рука частично парализована, и указал на нее палачу.
В течение двух часов, через определенные промежутки, вновь и вновь
раздавались эти нечеловеческие крики, и тогда герцогиня опять открыла дверь
и отрывисто бросила одному из стражников:
- Позови моего брата!
Видя, что он колеблется, она закричала повелительным голосом:
- Позови моего брата, если тебе дорога жизнь!
Франческо явился, окинул взглядом комнату, быстрыми шагами подошел к
кровати, схватил свой кинжал и спрятал его в ножны. Шпаги при нем не было и,
войдя к Изабелле без оружия, он испугался, как бы она не вздумала покуситься
на его жизнь. В этот миг герцогиня так ненавидела брата, что горько пожалела
о своей недогадливости.
- Что вам нужно от Орсини? - спросила она, стараясь говорить возможно
спокойнее.
- Чтоб он сознался в своем преступлении и подписал это признание.
- По-видимому, вы этого не добились.
- Пока что нет, - сказал Франческо.
Он добавил, оскалив зубы в усмешке:
- Мы не спешим.
И видя, что герцогиня молчит, добавил:
- Надеюсь, что крики вам не мешают.