"Робер Мерль. Остров (роман)" - читать интересную книгу автора

вложил в удар "всю свою силушку", и не мог взять в толк, зачем
это ему понадобилось. Потом он приказал Джонсону вылить на
голову юнги ведро холодной воды, что со стороны такого
человека можно было счесть даже актом великодушия. Затем
увидев, что матросы стоят неподвижно, заорал на них, несколько
раз щелкнул по палубе линьком, так, для острастки, и удалился.
Джонсон - самый старый из всех матросов на "Блоссоме" -
хромал, сутулился, волосы у него были седые, а неестественно
худые руки опутывала, словно пеньковым тросом, сеть жил. Он
отцепил от бочки ведро, зачерпнул морской воды и вылил ее на
голову юнги. Но так как обливание не произвело никакого дейст-
вия, он решил привести Джимми в чувство, осторожно похлопывая
его по щекам. К старости Джонсон утратил остроту зрения, и,
только нагнувшись, он разглядел, во что превратилось лицо юнги
под мощным ударом кулака Барта. Старик задрожал, опустился на
колени возле неподвижного тела и прижался ухом к груди Джимми.
В этой позе он постоял с минуту, застыв от ужаса: сердце
Джимми не билось. Когда старик Джонсон поднялся с колен,
матросы по растерянному выражению его лица поняли, что Джимми
мертв. Пальцы судорожно сжали ручки швабр, и глухой невнятный
ропот пронесся по палубе.
- Пойду сообщу мистеру Мэсону, - вполголоса произнес
Бэкер.
Мэсон был первым помощником на "Блоссоме" и доводился
Джимми родным дядей.
- Не ходи, - посоветовал Маклеод. - Босс тебя не посылал.
Сам знаешь, на что можно нарваться.
- А я все-таки пойду, - повторил Бэкер.
Он дрожал всем телом от гнева и жалости. И ему необходимы
было действовать, чтобы справиться с неодолимым искушением
пойти всадить нож в брюхо Барта.
Он сунул свою швабру в руки Джонсу и скрылся в люке.
Матросы с удвоенным грохотом заработали швабрами, чтобы боцман
не заметил отсутствия Бэкера. За уход с наряда без разрешения
начальства полагалось двенадцать ударов кошкой.
Когда на палубе показался Ричард Мэсон, как всегда
подтянутый, аккуратно застегнутый на все пуговицы, матросы
дружно повернулись в его сторону. Шагах в двадцати Мэсон
заметил распростертое на палубе тело Джимми, остановился и в
свою очередь поглядел на матросов. Первый помощник капитана,
человек лет пятидесяти, был крепкого сложения, узколоб, с
квадратной челюстью. У Бэкера не хватило духа сказать Мэсону,
что Джимми умер, но по его искаженному болью лицу и по
настороженному молчанию матросов Мэсон понял все, и сердце его
сжалось. Колени у него подогнулись, и он с трудом пересек эти
двадцать метров, отделявшие его от Джимми.
Но только в двух шагах от тела он ясно разглядел лицо
Джимми. Из-под полуопущенных век виднелись белки, нос был
изуродован, размозжен мощным ударом, а распухшие и
окровавленные губы, открывавшие полоску зубов, кривились в