"Робер Мерль. Остров (роман)" - читать интересную книгу авторастрашной гримасе, словно улыбаясь. Мэсон опустился на палубу,
приподнял голову юнги, положил ее к себе на колени и произнес тихим голосом, как бы говоря сам с собой: "Джимми умер". Он уже не сознавал ничего, голову наполнил какой-то белесый туман, и оставалось лишь ощущение времени, которое течет, течет, и ничего не происходит. Потом словно что-то щелкнуло у него в мозгу, и он услышал слова, произнесенные шепотом, но с какой-то удивительной четкостью: "Старик с ума сойдет". Он подпил глаза и сначала разглядел лишь залитую солнцем палубу, а над палубой расплывчатые дрожащие пятна лиц. Потом лица стали видны яснее. Матросы смотрели на Мэсона. Тут он вспомнил, что Джимми умер, опустил глаза, посмотрел на лежавшую у него на коленях голову и стал потихоньку звать: "Джимми, Джимми, Джимми!" И снова его обступил тот же белесый туман. Панический страх охватил Мэсона, он попытался поднять голову и уловить взгляды матросов. Но все окутывала какая-то мерцающая дымка, все расплывалось перед ним бледными смутными пятнами, и напрасно Мэсон старался пробиться сквозь эту пелену. Наконец из тумана выплыли устремленные на него глаза. И важнее всего было не упустить их вновь. Он знал, что не смеет, не должен упустить их из виду. Не глядя, ощупью он опустил голову Джимми на палубу, поднялся с колен и шагнул к матросам. Затем остановился в двух шагах от них и спросил бесцветным голосом: - Кто это сделал? повисшими вдоль тела руками, глаза его блуждали, а рот был полуоткрыт, словно он не владел мышцами челюсти. Кто-то еле слышно выдохнул: - Барт. - За что? -спросил Мэсон все тем же бесцветным голосом. - За то, что он обрызгал его водой. Тут лицо Мэсона, обычно холодное и замкнутое, как-то обмякло, и это больше всего поразило матросов. Мэсон переспросил так же невыразительно, вяло: - За то, что он его обрызгал? Потом глаза его снова .потускнели и он машинально произнес все тем же беззвучным голосом: "Какой ужас! Какой ужас! Какой ужас!" Он бормотал эти слова как несмолкаемое надгробное причитание, и, казалось, язык плохо повиновался ему. - Эх, дьявол! - вырвалось у Джонса. - Не могу я этого выносить! - Может быть, что-нибудь нужно сделать? - спросил Бэкер. Чувствовалось, что он задал этот вопрос с единственной целью прервать причитания Мэсона. Мэсон медленно поднял на него глаза. - Сделать? - как эхо повторил он. Внезапно он выпрямился, лицо его приняло замкнутое, непреклонное выражение. Расправив плечи, сделав положенный по |
|
|