"Д.С.Мережковский. Св.Тереза Иисуса ("Испанские мистики" #1) " - читать интересную книгу автора

улыбку, ей начинало казаться, что и он не знает, что лучше.

6

Между донкихотством и донжуанством существует не только в Испании XVI
века, но и везде, всегда, нерасторжимая связь. Что в войне Дон-Кихот, то в
любви Дон-Жуан. Меч свой подымает Рыцарь Печального Образа на исполина -
ветряную мельницу - с такой же святой и безумной отвагой, с какой Дон-Жуан
протягивает руку свою Каменному Гостю, и гибель обоих одинаково страшна и
блаженна, потому что оба знают, что прекраснее всего, что есть и может быть,
то, чего никогда еще не было, но будет когда-нибудь.
Донкихотство и донжуанство - две створы той двери, через которую и св.
Тереза входит в жизнь.
Только что "глаза ее открылись на прелести Божьего мира, и люди
заговорили, что и для нее был щедр Господь на эти прелести", - как
донкихотство кончилось для нее, и началось донжуанство, или, вернее,
донжуанство и донкихотство слились в одно - в безумную преданность
невозможной Мечте в "Небесное Рыцарство", Caballeria Celestial, - смешение
внутренней действительности с внешнею; того, что кажется, - с тем, что есть.
Маленькая Терезина с душой Дон-Кихота безумного тоже немного сходит с ума,
воображая себя одной из тех "Прекрасных Дам", для которых влюбленные в них
рыцари, Амадисы и Пальмерины, совершают бессмертные подвиги.
"Я полюбила наряжаться, потому что хотела нравиться, - вспоминает
Тереза. - Я очень заботилась о белизне рук моих и о прическе; не щадила
также духов и всяких суетных женских украшений, на которые была большой
мастерицей". "Я умела говорить с моими двоюродными братьями о том, что их
занимало, выслушивать их ребяческие признания в любовных делишках... Вскоре
подверглась я дурному влиянию одной, часто наш дом посещавшей, родственницы.
Матушка моя, видя ее легкомыслие и угадывая зло, какое могла она мне
причинить, старалась выжить ее из дому, но напрасно, - столько было у нее
предлогов для посещений (кажется, потому, что она была слишком близкой
родственницей). Общество ее было мне очень приятно... потому что она
помогала мне находить развлечения, которые мне нравились". Кажется, эта
разбитная, повадливая и пронырливая дамочка была одной из тех невольных и
невинных сводней, какими часто бывают стареющие легкомысленные женщины.
"Помнится, мне было лет четырнадцать, когда установилась наша дружеская с
нею связь... Также и служанки в доме, ослепленные корыстью, помогали мне
делать зло... Никакого, впрочем, смертного греха, который бы меня удалил от
Бога, я не нахожу в эти юные годы жизни моей, потому что страх Божий спасал
меня от него, и еще больший страх нарушить законы чести". Слово "honra"
употребляет она, что значит - "внешняя, условная честь", а не слово
"honor" - "внутренняя честь, безусловная". "Но этот вечный страх за честь
делал всю жизнь мою непрерывною мукою. Во многом, впрочем, если только я
надеялась, что оно останется тайным, я не боялась идти и против законов
чести". Если чести не потерять, значит, для девушки не быть соблазненной, не
пасть, то под всеми этими глухими намеками угадывается довольно ясно
какой-то любовный роман или с одним из двоюродных братьев ее, чьи
"ребяческие признания" в любви, может быть, не только к другим, но и к ней
самой, она так хорошо умела выслушивать, или с неизвестным маленьким
Дон-Жуаном, с которым свела ее та легкомысленная родственница, невинная