"Дмитрий Мережковский. Воскресшие боги" - читать интересную книгу авторадокторском наплечнике из темно-лилового бархата на беличьем меху, не
принимая участия в работе цирульника,.- прикосновение к хирургическим орудиям считалось унизительным для достоинства врача,- только наблюдал. - Перед ночью снова извольте пустить кровь,- сказал он повелительно, когда рука была перевязана, и больного уложили на подушки. - Domine magister,- произнес брадобрей учтиво и робко,-не лучше ли подождать? Как бы чрезмерная потеря крови... Врач посмотрел на него с презрительной усмешкой: - Постыдитесь, любезнейший! Пора бы вам знать, что из двадцати четырех фунтов крови, находящихся в человеческом теле, можно выпустить двадцать, без всякой опасности для жизни и здоровья. Чем больше берете испортившейся воды из колодца, тем больше остается свежей. Я пускал кровь грудным младенцам, не жалея, и, благодаря Богу, всегда помогало. Леонардо, слушавший этот разговор внимательно, хотел возразить, но подумал, что спорить с врачами столь же бесполезно, как с алхимиками. Доктор и цирюльник удалились. Карлик поправил подушки и окутал ноги больного одеялом. Леонардо оглянул комнату. Над постелью висела клетка с маленьким зеленым попугаем. На круглом столике валялись карты, игральные кости, стоял стеклянный сосуд, наполненный водой, с золотыми рыбками. В ногах у герцога спала, свернувшись, белая собачка. Все это были последние забавы, которые верный слуга придумывал для развлечения своего господина. - Отправил письмо?-проговорил герцог, не открывая глаз. - Да, ваша светлость,-заторопился карлик,-мы-то ждем, думаем, вы спите. Ведь мессер Леонардо здесь... приподняться. - Учитель, наконец-то! Я боялся, что ты не приедешь... Он взял художника за руку, и прекрасное, совсем молодое лицо Джан-Галеаццо.-ему было двадцать четыре года,- оживилось бледным румянцем. Карлик вышел из комнаты, чтобы сторожить у двери. - Друг мой,- продолжал больной,- ты конечно слышал?.. - О чем, ваша светлость? - Не знаешь? Ну, если так, то и вспоминать не надо. А впрочем, все равно, скажу: вместе посмеемся. Они говорят...' Он остановился, посмотрел ему прямо в глаза и докончил с тихой усмешкой: - Они говорят, что ты - мой убийца. Леонардо подумал, что больной бредит. - Да, да, не правда ли, какое безумие? Ты мой убийца!...- повторил герцог.- Недели три назад мой дядя Моро и Беатриче прислали мне в подарок корзину персиков. Мадонна Изабелла уверена, что с тех пор как я отведал этих плодов, мне сделалось хуже, что я умираю от медленного яда, и будто бы в саду твоем есть такое дерево... - Правда,- молвил Леонардо,- у меня есть такое дерево. - Что ты говоришь?.. Неужели? . - Нет, Бог спас меня, если только плоды, в самом деле, из моего сада. Теперь я понимаю, откуда эти слухи: изучая действие ядов, я хотел отравить персиковое дерево. Я сказал моему ученику Зороастро да Перетола, что персики отравлены. Но опыт не удался. Плоды безвредны. Должно быть, ученик |
|
|