"Дмитрий Мережковский. Воскресшие боги" - читать интересную книгу автора

С высоты повеяло прохладным дуновением. Он перевел дыхание, собрал силы
и продолжал путь, не слушая более земных голосов, подымаясь все выше и выше
к тихому, чистому небу, повторяя с великою радостью: - Ave, dolce Maria, di
grazia piena.
В это время по мраморной широкой почти плоской крыше собора проходили
члены строительного совета, зодчие итальянские и чужеземные, приглашенные
герцогом для совещания о тибурио - главной башне над куполом храма.
Среди них был Леонардо да Винчи. Он предложил свой замысел, но члены
совета отвергли его, как слишком смелый, необычайный и вольнодумный,
противоречащий преданиям церковного зодчества.
Спорили и не могли придти к соглашению. Одни доказывали, что внутренние
столбы недостаточно прочны. "Если бы,- говорили они - тибурио и башни были
окончены, то скоро здание рухнуло бы, так как постройка начата людьми
невежественными". По мнению других, собор простоит вечность.
Леонардо по обыкновению, не принимая участия в споре, стоял, одинокий и
молчаливый, в стороне. Один из рабочих подошел к нему и подал письмо. -
Мессере, внизу на площади ожидает вашей милости верховой из Павии.
Художник распечатал писвмо и прочел: "Леонардо, приезжай поскорее. Мне
нужно тебя видеть. Герцог Джан-Галеаццо. 14 октября".
Он извинился перед членами совета, сошел на площадь, сел на коня и
отправился в Кастелло ди Павия, замок, который был в нескольких часах езды
от Милана.
Каштаны, вязы и клены громадного парка сияли на солнце золотом и
пурпуром осени. Порхая как бабочки, падали мертвые листья. В заросших травою
фонтанах не била вода. В запущенных цветниках увядали астры.
Подходя к замку, Леонардо увидел карлика. Это был старый шут
Джан-ГалеацЦо, оставшийся верным своему господину, когда все прочие слуги
покинули умирающего герцога.
Узнав Леонардо, ковыляя и подпрыгивая, карлик побежал ему навстречу.
- Как здоровье герцога? - спросил художник. Тот ничего не ответил,
только безнадежно махнул рукою.
Леонардо пошел было главной аллеей. - Нет, нет, не сюда!-остановил
его карлик.-Тут могут увидеть. Их светлость просили, чтобы тайно... А то,
если герцогиня Изабелла узнает,- пожалуй не пустят. Мы лучше обходцем,
боковой дорожкою...
Войдя в угловую башню, поднялись по лестнице и миновали несколько
мрачных покоев, должно быть, некогда великолепных, теперь необитаемых. Обои
из кордуанской златотисненой кожи содраны были со стен; герцогское седалище
под шелковым навесом заткано паутиною. Сквозь окна с разбитыми стеклами
ветер осенних ночей занес из парка желтые листья.
- Злодеи, грабители!-ворчал себе под нос карлик, указывая спутнику на
следы запустения.- Верите ли, глаза бы не смотрели на то, что здесь
творится! Убежал бы на край света, если бы не герцог, за которым и ухаживать
то некому, кроме меня, старого урода... Сюда, сюда пожалуйте.
Притворив дверь, он впустил Леонардо в пропитанную запахом лекарств
душную темную комнату.
Кровопускание, согласно с правилами врачебного искусства, делали при
свечах и закрытых ставнях. Помощник цирюльника держал медный таз, в который
стекала кровь. Сам брадобрей, скромный старичок, засучив рукава, производил
надрез вены. Врач, растер физикий, с глубокомысленным лицом, в очках, в