"Дмитрий Мережковский. Воскресшие боги" - читать интересную книгу авторатобой. Не медли же, вступи в них триумфатором, о, новый Ганнибал! Народы
Италии алчут приять твое иго сладчайшее, помазанник божий, ожидают тебя, как некогда, по воскресении Господа, патриархи ожидали Его сошествия во ад. С помощью Бога и твоей знаменитой артиллерии ты завоюешь не только Неаполь, Сицилию, но и земли великого Турка, обратишь неверных в христианство, проникнешь в недра Святой Земли, освободишь Иерусалим и Гроб Господень от нечестивых агарян и славным именем твоИм наполнишь вселенную". Горбатый плешивый старичок, с длинным красным носом, заглянул в дверь студиоло. герцог приветливо улыбнулся ему, приказывая знаком подождать. Дверь скромно притворилась, и голова исчезла. Секретарь завел было речь о другом государственном деле, но Моро слушал его рассеянно, поглядывая на дверь. Мессер Бартоломео понял, что герцог занят посторонними мыслями,- кончил доклад и ушел. Осторожно оглядываясь, на цыпочках, герцог приблизился к двери. - Бернарде, а, Бернарде? Это ты? - Я, ваша светлость! И придворный стихотворец, Бернарде Беллинчони, с таинственным и подобострастным видом, подскочил и хотел было встать на колени, чтобы поцеловать руку государя, но тот его удержал. - Ну, что, как? - Благополучно. - Родила? - Сегодня ночью изволили разрешиться от бремени. - Здорова? Не послать ли врача? - В здравии совершенном обретаются. - Слава Богу! Герцог перекрестился. - Видел ребенка? - Как же! Прехорошенький. - Мальчик или девочка? - Мальчик. Буян, крикун! Волосики светлые, как у матери, а глазенки Сейчас видно - Царственная кровь! Маленький Геркулес в колыбели. Мадонна Чечилия не нарадуется. Велели спросить, какое вам будет угодно имя. - Я уже думал,- произнес герцог.- Знаешь, Бернарде, назовем-ка его Чезаре. Как тебе нравится?. - Чезаре? А ведь в самом деле, прекрасное имя, благозвучное, древнее! Да, да, Чезаре Сфорца-имя, достойное героя! - А что, как муж? - Яснейший граф Бергамини добр и мил как всегда. - Превосходный человек! - заметил герцог с убеждением. - Превосходнейший! - подхватил Беллинчони.- Смею сказать, редких добродетелей человек! Таких людей нынче поискать. Ежели подагра не помешает, граф хотел приехать к ужину, чтоб засвидетельствовать свое почтение вашей светлости. Графиня Чечилия Бергамини, о которой шла речь, была давнею любовницей Моро. Беатриче, только что выйдя замуж и узнав об этой связи герцога, ревновала его, грозила вернуться в дом отца, феррарского герцога, Эрколе д'Эсте, и Моро вынужден был поклясться торжественно, в присутствии послов, не нарушать супружеской верности, в подтверждение чего выдал Чечилию за старого разорившегося графа Бергамини, человека покладистого, готового на всякие услуги. Беллинчони, вынув из кармана бумажку, подал ее герцогу. То был сонет в честь новорожденного - маленький диалог, в котором поэт спрашивал бога солнца, почему он закрывается тучами; солнце отвечало с придворною любезностью, что прячется от стыда и зависти к новому солнцу - сыну Моро и Чечилии. |
|
|