"Абрахам Меррит, Ханнес Бок. Чёрное колесо " - читать интересную книгу автораналившиеся кровью глаза.
- Какого дьявола вы сделали с колесом? - рявкнул он. Потом посмотрел на Пен: - Ты побледнела. Что он тебе сделал? Пен подошла к нему, положила свои маленькие руки ему на плечи и сказала дрожащим голосом: - Отец, здесь что-то... очень плохое. Я чувствую это! Ты сам не свой с тех пор, как увидел корабль! Оставь его, пусть песок снова его засыплет... Он оттолкнул ее, повернулся к Мактигу, лицо его налилось кровью. - Вот оно что! Действуете через мою дочь, Мактиг? Что за игру вы ведете? - Он сделал шаг, сжав кулаки.- Вначале приходите с кислой миной и предупреждаете, что нужно поскорее уходить. Потом пытаетесь украдкой проникнуть сюда вместе с Фенимором... и с веревочной лестницей в шлюпке. Что вы еще прихватили с собой, Мактиг? И вы умудрились подняться сюда первым. Что вы замышляете? Ярость его росла, он снова схватился за колесо, попытался повернуть и снова не смог. И крикнул Мактигу: - Вы его повернули, а я не могу! А теперь вы действуете через Пен, чтобы убрать меня! Чего вы хотите, Мактиг? И что вы делали прошлой ночью? Давайте говорите, вы, подлый... Пен отчаянно крикнула: - О, папа, нет! Майк, он не хотел этого сказать! Мактиг, не обращая на нее внимания, презрительно бросил Бенсону: - Вы спятили. Бенсон задрожал, лицо его почернело: - Я спятил? Таков ваш ответ? Хорошо, держите колесо! Если сможете, Мактиг поднял руки, словно собираясь взяться за ручки; взгляд его опустился на сплетенные кисти, и в глазах появилось странное, неуверенное выражение. Он отступил на шаг и мрачно сказал: - Нет! - Я прижал его! - Бенсон торжествующе взглянул на Чедвика и рассмеялся. - Прижал! Он блефовал! Чедвик наслаждался этой сценой. В этом не было сомнения. Он не ответил Бенсону, но продолжал смотреть на них обоих с легкой насмешкой в черных глазах. Мактиг сильно побледнел, и хотя говорил спокойно, видно было, что это дается ему с трудом: - Послушайте, сэр. Я никогда не слыхал и понятия не имел об этом месте до вчерашнего дня. И о корабле я ничего не знал. Что касается прошлой ночи, то даю вам слово чести, сэр, я не покидал клипер. Еще не видя корабля, я лишь сказал вам, что остров мне не нравится. С тех пор мое отвращение к нему усилилось, и... для этого появились основания. Но у меня по-прежнему нет доказательств... таких, которые удовлетворили бы вас. Так что запишите их на счет моего суеверия. Я не обсуждал с Пен эти свои... суеверия, даже не упоминал о них. Это и есть объяснение, которое я намерен дать. А если вам оно не нравится, - с неожиданной холодной яростью добавил он, - можете отправляться в ад и остаться там! Чедвик спокойно вмешался: - Есть и другое объяснение, сэр. Дебора уверена, что Майк иногда обладает способностями предсказателя, что у него дар видеть то, чего не видят другие. Второе зрение, так сказать. Возможно, именно оно здесь |
|
|