"Абрахам Меррит, Ханнес Бок. Чёрное колесо " - читать интересную книгу автора

налившиеся кровью глаза.
- Какого дьявола вы сделали с колесом? - рявкнул он. Потом посмотрел на
Пен: - Ты побледнела. Что он тебе сделал?
Пен подошла к нему, положила свои маленькие руки ему на плечи и сказала
дрожащим голосом:
- Отец, здесь что-то... очень плохое. Я чувствую это! Ты сам не свой с
тех пор, как увидел корабль! Оставь его, пусть песок снова его засыплет...
Он оттолкнул ее, повернулся к Мактигу, лицо его налилось кровью.
- Вот оно что! Действуете через мою дочь, Мактиг? Что за игру вы
ведете? - Он сделал шаг, сжав кулаки.- Вначале приходите с кислой миной и
предупреждаете, что нужно поскорее уходить. Потом пытаетесь украдкой
проникнуть сюда вместе с Фенимором... и с веревочной лестницей в шлюпке. Что
вы еще прихватили с собой, Мактиг? И вы умудрились подняться сюда первым.
Что вы замышляете?
Ярость его росла, он снова схватился за колесо, попытался повернуть и
снова не смог. И крикнул Мактигу:
- Вы его повернули, а я не могу! А теперь вы действуете через Пен,
чтобы убрать меня! Чего вы хотите, Мактиг? И что вы делали прошлой ночью?
Давайте говорите, вы, подлый...
Пен отчаянно крикнула:
- О, папа, нет! Майк, он не хотел этого сказать!
Мактиг, не обращая на нее внимания, презрительно бросил Бенсону:
- Вы спятили.
Бенсон задрожал, лицо его почернело:
- Я спятил? Таков ваш ответ? Хорошо, держите колесо! Если сможете,
поверните его, и я вам поверю.
Мактиг поднял руки, словно собираясь взяться за ручки; взгляд его
опустился на сплетенные кисти, и в глазах появилось странное, неуверенное
выражение. Он отступил на шаг и мрачно сказал:
- Нет!
- Я прижал его! - Бенсон торжествующе взглянул на Чедвика и
рассмеялся. - Прижал! Он блефовал!
Чедвик наслаждался этой сценой. В этом не было сомнения. Он не ответил
Бенсону, но продолжал смотреть на них обоих с легкой насмешкой в черных
глазах. Мактиг сильно побледнел, и хотя говорил спокойно, видно было, что
это дается ему с трудом:
- Послушайте, сэр. Я никогда не слыхал и понятия не имел об этом месте
до вчерашнего дня. И о корабле я ничего не знал. Что касается прошлой ночи,
то даю вам слово чести, сэр, я не покидал клипер. Еще не видя корабля, я
лишь сказал вам, что остров мне не нравится. С тех пор мое отвращение к нему
усилилось, и... для этого появились основания. Но у меня по-прежнему нет
доказательств... таких, которые удовлетворили бы вас. Так что запишите их на
счет моего суеверия. Я не обсуждал с Пен эти свои... суеверия, даже не
упоминал о них. Это и есть объяснение, которое я намерен дать. А если вам
оно не нравится, - с неожиданной холодной яростью добавил он, - можете
отправляться в ад и остаться там!
Чедвик спокойно вмешался:
- Есть и другое объяснение, сэр. Дебора уверена, что Майк иногда
обладает способностями предсказателя, что у него дар видеть то, чего не
видят другие. Второе зрение, так сказать. Возможно, именно оно здесь