"Герман Мелвилл. Ому (Роман) " - читать интересную книгу авторараздражительных старых моряков.
Приведу пример. Подвахтенные только что проснулись, и все завтракают; где-то в углу и Каболка меланхолично вкушает свою долю. Следует иметь в виду, что матросы сразу после сна отнюдь не ангелы, поэтому все молчат и, угрюмые и небритые, жуют сухари. И вот в такой момент ласковый на вид мерзавец - Жулик Джек - пересекает кубрик с жестяной кружкой в руках и подсаживается к растяпе. - Невкусная пища здесь, Каболка, - начинает он. - Довольно-таки невкусная для тех, кто знал хорошие денечки и жил в Лондоне. Послушай, Каболка, ежели ты сейчас оказался бы в Холборне, что у тебя было бы на завтрак, а? - На завтрак! - упоенно восклицает Каболка. - И не говори! - Чего этот парень взволновался? - рычит тут старый морской волк, оборачиваясь со свирепым видом. - Ничего, это мы так, - произносит Джек; затем, нагнувшись к Каболке, просит его продолжать, но потише. - Ну, так вот, - самодовольно принимается рассказывать тот с разгоревшимися, как два фонаря, глазами, - ну, так вот, я пошел бы к матушке Молли, которая печет замечательные сдобные лепешки; я знаешь ли, вошел бы, устроился бы у камина и для начала попросил бы четверть пинты чего-нибудь. - А потом, Каболка? - Ну, а потом, Джеки, - продолжает несчастная жертва, невольно воодушевляясь от этого разговора, - ну, а потом... я придвинулся бы к столику и подозвал Бетти, девушку, что обслуживает посетителей. Бетти, дорогая, сказал бы я, ты сегодня очаровательна; дай мне, Бетти, милая, лепешки, и масла... и ломтик чеширского сыра; а еще, Бетти, принеси... - Бифштекс из акулы, чтобы черт тебя побрал! - рычит Черный Дан. И злополучного парня волокут через сундуки и дубасят на палубе. Я всегда старался по возможности помочь бедному Каболке, и поэтому он очень любил меня. Глава XV СТРУЖКА И ЗАТЫЧКА После того как "Джулия" взяла курс на ближайший порт, Стружка и Затычка еще больше пристрастились к бутылке; к невыразимой зависти остальных, подвыпившие приятели - или "компаньоны", как их называли матросы, - изо дня в день шатались по палубе в самом веселом настроении. Но, хотя они большей частью находились в подпитии, трудно было найти более осмотрительных пьяниц. Никто никогда не видел, чтобы они прикладывались к спиртному, кроме тех случаев, когда юнга раздавал положенную порцию. И стоило задать им вопрос, каким образом они ухитряются разживаться добавкой, они сразу трезвели и становились рассудительными. Однако некоторое время спустя их тайна обнаружилась. Бочки писко стояли в ахтерлюке, который поэтому запирался на засов с висячим замком. Тем не менее купор время от времени совершал воровские налеты: он спускался в передний трюм, а затем, рискуя быть раздавленным насмерть, проползал среди тысячи препятствий туда, где хранились бочки. В первую его экспедицию единственная бочка, до которой удалось |
|
|