"Герман Мелвилл. Белый Бушлат " - читать интересную книгу автора

в военное время приводит к еще более серьезным последствиям для всей страны.
Если произвести соответствующее исследование, быть может, выяснится, что
всякий раз как корабли держав, на которых было принято помянутое расписание,
встречались с неприятелем ночью, они почти всегда были биты, конечно, в тех
случаях, когда команду неприятеля кормили в разумные часы, причем причину
поражения первых надлежит усматривать исключительно в том, что люди
сражались на голодный желудок, между тем как у противника желудок был
полным.

VIII

Параллель между Шкимушкой и Шалым Джеком
Разобрав главнейшие подразделения военного корабля, обратимся теперь к
специальностям и начнем с двух лейтенантов - лордов и дворян, членов палаты
пэров - кают-компании. На корабле молодых лейтенантов было несколько, но по
этим двум, представляющим полярные противоположности характеров,
встречающихся среди офицерского сословия, можно вывести и природу прочих
лейтенантов на "Неверсинке".
Один из этих шканцевых лордов ходил у матросов под кличкой Шкимушки;
прозвище сие, ими самими выдуманное, должно было выразить природу этого
человека, в чем оно и успело.
На фрегатах и на всех больших кораблях, когда выбирают якорь, груз
якорной цепи принимает на себя толстый трос под названием кабаляринг,
кольцом оборачивающийся вокруг барабана шпиля. Благодаря этому
приспособлению якорь может быть поднят, причем не нужно обносить грязную и
грузную якорную цепь на шпиль. По мере того как цепь поступает в клюз, нужно
сделать так, чтобы она сохраняла связь с оборачивающимся вокруг шпиля
кабалярингом. Для этого служит линь, которым можно быстро связать их вместе.
Линь этот и называется шкимушкой. Что могло бы лучше подойти для данной
цели? Это тонкий, сужающийся, не ссученный конец, изготовленный с особой
тщательностью, исключительно гибкий и способный змеиться вокруг якорной цепи
и кабаляринга наподобие изящной рептилии, обвившей сплетенные виноградные
лозы. И впрямь, Шкимушка точный образ и символ высокого, изящного, гибкого и
извивающегося щеголя. Таково происхождение клички, которую матросы
пришпилили к лейтенанту.
Из какого океанского алькова, из какой русалочьей галантерейной лавки
вынырнул ты, Шкимушка, обладатель деликатной талии и томных ланит? Какая
бесчувственная мачеха обрекла тебя на то, чтобы ты растрачивал впустую в
соленом морском воздухе изысканный аромат?
Не ты ли, Шкимушка, отправляясь в заграничный поход, захватил с собой
театральный бинокль и, подходя к мысу Горн, рассматривал в него острова
Отшельника [52]? Не ты ли додумался предложить командиру корабля во время
шторма, в момент, когда убирали паруса, накапать в их рубашки несколько
капель лавандового масла, дабы, когда их снова поставят, обоняние не было
оскорблено их затхлым запахом? Заметь, я не утверждаю, что это был именно
ты, я только почтительно осведомляюсь.
На языке ясной прозы Шкимушка принадлежал к тем офицерам, которые
избрали себе морскую карьеру вследствие того, что в юности пленились видом
ладно сидящего морского мундира. Он полагал, что если офицер хорошо
одевается и изыскан в обхождении, этим он вполне поддерживает честь своего