"Герман Мелвилл. Белый Бушлат " - читать интересную книгу автора

право военный флот поносить? Да понимаешь ли ты, моща [так], что китобой
против военного корабля все равно что провинциальный городишко и глухая
деревня против столицы? Вот где действительно жизнь бьет ключом, вот где
можно провести время, как подобает порядочному человеку, и повеселиться! А
что ты на своем веку видел, прежде чем сюда попал, темнота? Разве слышал ты
когда-нибудь о гон-деке, об орлоп-деке, о построении вокруг шпиля, о боевой
тревоге, о дудке на обед? Выстраивался ли в очередь за грогом на своей
хваленой плавучей салотопке? Зимовал когда-либо в Махоне [33]? Мог ли за
несколько минут связать и вынести койку? Гроша медного не стоит все, что
торговый моряк может натравить про свои славные походы в Китай за чайными
цибиками, в Вест-Индию за бочками сахара или на Шетландские острова за
тюленьими шкурами. Нет, ты мне скажи, можно ли эти твои хваленые походы
сравнить с аристократической жизнью на военном корабле? Эх ты, рыбий глаз,
да знаешь ли ты, что я хаживал в плаванье под начальством лордов и маркизов
и сам король Обеих Сицилий [34] прошел мимо меня, когда я стоял у своей
пушки? У тебя с языка не сходит форпик и полубак. Одно только ты и знаешь:
хват-тали да фиш-тали. Никогда ты о большем не мечтал, как свиней колоть,
ведь иначе китобойный промысел не назовешь. Братцы марсовые! Взгляните на
этого Таббза. Какое право он имеет топтать славные дубовые доски палуб,
после того как подло осквернял своими речами трижды священное море?
Превращать свое судно в котел для сала, а океан в свиной загон? Убирайся,
бесстыжий, низкий кощун! Вышвырни его за поручни, Белый Бушлат!
Но прилагать какие-либо усилия мне не пришлось. Несчастный Таббз,
ошеломленный этой речью, быстро скатывался по вантам.
Эта вспышка гнева у столь спокойного человека, как мой друг Джек,
заставила меня содрогнуться всем существом и вознести к небу
благодарственную молитву за то, что оно не допустило, чтобы в недобрый для
себя час я признался в своей принадлежности к китобоям. Ибо, заметив почти у
всех военных моряков предубеждение против этого жестоко оклеветанного
разряда мореходцев, я благоразумно воздержался от рассказов о пробитых у
берегов Японии шлюпках.

V

Джек Чейс на испанских шканцах
А теперь я должен со всей откровенностью рассказать об одном эпизоде из
жизни Джека Чейса, который, я уверен, не повредит в оценке его чести и
порядочности в глазах любого благожелательного человека. Дело в том, что во
время описываемого мной похода фрегата "Неверсинк" Джек дезертировал и через
некоторый промежуток времени был схвачен.
Но ради чего он это сделал? Чтобы уклониться от тягот морской
дисциплины? Чтобы предаться разгулу в каких-нибудь портовых притонах? Из
любви к какой-нибудь недостойной сеньорите? Ничего подобного. Он оставил
фрегат, движимый куда более возвышенными и благородными, скажем даже
доблестными, побуждениями. Хотя на море он безоговорочно подчинялся судовой
дисциплине, на берегу он становился борцом за права человека и за все
человеческие свободы. Он обнажил шпагу в гражданских смутах перуанцев, дабы
душой и сердцем откликнуться на призыв стороны, которую почитал правой.
Исчезновение его крайне изумило офицеров, которым никогда не пришло бы
в голову, что Джек может дезертировать.