"Герман Мелвилл. Белый Бушлат " - читать интересную книгу автора

самом буквальном смысле вороньего гнезда смотрели сверху вниз на букашек,
копошившихся между пушек внизу на палубе. Объединяло нас чувство esprit de
corps*, в большей или меньшей степени наблюдающееся во всех подразделениях
команды военного корабля. Мы, грот-марсовые, были братья; чувство это было
свойственно каждому из нас, и преданы мы были друг другу со всей душевной
щедростью.
______________
* Профессиональной солидарности (франц.).

Однако довольно скоро после моего вступления в это братство славных
ребят я обнаружил, что старшина наш Джек Чейс обладает - как это впрочем
свойственно всем любимцам и непререкаемым авторитетам - и некоторыми
диктаторскими наклонностями. Не без оглядки на собственные интересы,
поскольку он желал, чтобы ученики его делали ему честь, он старался как
мог - о, отнюдь не безапелляционно и не надоедливо, нет, а как-то мило и
шутливо - улучшить наши манеры и развить у нас вкус.
Шляпы он заставлял нас носить под определенным углом; учил, как надобно
завязывать узел шейных платков, и протестовал, если мы надевали безобразные
брюки из грубой бумажной материи. Кроме того, он просвещал нас по части
морской практики и торжественно заклинал неукоснительно избегать общества
моряков, подозреваемых в том, что они служили на китобойный судах. Ко всем
китобоям он питал непреодолимое отвращение настоящего военного моряка.
Бедный Таббз мог бы кое-что об этом рассказать.
Таббз состоял в кормовой команде. Это был длинный сухой виньярдец [29],
вечно толкующий о кадках для линей, Нантакете [30], спермацете [31],
шлюпках, разбитых китами, и Японии. Заставить его замолчать не было
возможности, а параллели, которые он проводил между китобойными и военными
судами, неизменно были не в пользу последних.
Так вот, Таббза этого Джек ненавидел всей душой. Он уверял, что тот
вульгарен, что он выскочка - черт его побери! Ведь он пришел с китобоя. Но,
подобно многим людям, побывавшим там, где вы не были, и видевшим то, что вам
не пришлось видеть, Таббз этот, гордый своим китобойным опытом, делал вид,
будто смотрит на Джека свысока, точно так же, как Джек смотрел сверху вниз
на него. И это приводило в бешенство нашего благородного старшину.
Как-то вечером, бросив мне многозначительный взгляд, он послал меня
вниз за Таббзом - пригласить его поболтать. Польщенный оказанной ему
честью - ибо в своих знакомствах мы были достаточно разборчивы и приглашений
таких первому встречному не посылали - Таббз быстро поднялся по вантам и
несколько смутился, когда оказался в высоком присутствии всей полувахты
грот-марсовых в полном составе. Однако робость его быстро улетучилась под
влиянием учтивого обхождения Джека. Но с некоторыми людьми вежливостью
ничего не добьешься, а Таббз принадлежал именно к этому разряду. Не успел
этот неотесанный мужик почувствовать себя словно дома, как пустился по
своему обычаю в неумеренные восхваления китобоев, заявляя, что они одни
заслуживают название моряков. Джек некоторое время сдерживался, но, когда
Таббз принялся поносить военных моряков, и в частности грот-марсовых, он
почувствовал себя настолько оскорбленным, что в свою очередь выпалил в него
словно из сорокадвухфунтового орудия:
- Ах ты, нантакетское отродье, ворвань ходячая, думаешь, если ты
морское сало процеживаешь, да всякую падаль вылавливаешь [32], это дает тебе