"Герман Мелвилл. Билли Бадд, фор-марсовый матрос (Истинная история)" - читать интересную книгу автора

отношению к высшим вкупе с редкими сыскными способностями, которые нежданный
случай позволил ему проявить, - все это, а также своеобразный суровый
патриотизм, вскоре помогло ему из простого матроса сразу стать
каптенармусом.
В подчинении у этого морского начальника полиции находились так
называемые корабельные капралы, которые в угоду ему - как это нередко
случается и в кое-каких учреждениях на суше - готовы были иной раз перейти
пределы дозволенного совестью. Тот, кто занимал должность каптенармуса,
сосредоточивал в своих руках самые разнообразные нити и, ловко используя
свое тайное влияние, через посредство усердных помощников мог подстраивать
нижним чинам всяческие мелкие неприятности, а то и что-нибудь похуже.


VIII

Жизнь на фок-мачте пришлась Билли Бадду по душе. У фор-марсовых,
отбиравшихся по признаку молодости и ловкости, был там своего рода воздушный
клуб: когда им не надо было ставить или убирать верхние паруса, они уютно
располагались на свернутых лиселях, точно ленивые боги, рассказывали друг
другу всякие были и небылицы и посмеивались, глядя со своей высоты на
хлопотливый мир палубы. Само собой разумеется, молодой человек с характером
и склонностями Билли не мог не чувствовать себя довольным таким обществом.
Он отлично со всеми ладил, и слова команды никогда не заставали его
врасплох. Правда, и на торговом судне он обычно бывал впереди всех. Но
теперь никто не мог сравниться с ним в старательности, так что иной раз
товарищи даже добродушно над ним посмеивались. Это рвение имело свою причину
- впечатление от экзекуции, которую ему довелось впервые в жизни увидеть на
второй день своей новой службы. Наказанию подвергся молоденький ютовый,
щуплый новичок, - его не оказалось на месте, когда корабль начал поворот, а
это привело к задержке при маневре, который требует молниеносной быстроты в
отдаче и креплении снастей. С леденящим ужасом Билли смотрел, как плеть
впивается в обнаженную спину, окровавленную, всю в решетке багровых рубцов,
он увидел искаженное лицо несчастного, который кинулся в толпу, чтобы
поскорее спрятаться, едва экзекутор набросил на него шерстяную рубаху. И наш
фор-марсовый тут же дал себе клятву, что не только никогда не допустит
проступка, который может навлечь на него подобную кару, но и будет
остерегаться самых незначительных недосмотров и промахов, хотя бы даже за
них не полагалось ничего страшнее словесного выговора. Каково же было его
недоумение и даже тревога, когда он некоторое время спустя начал замечать,
что у него все чаще и чаще случаются неприятности из-за плохо уложенной
сумки или криво подвешенной койки - словом, из-за всего, что находилось в
ведении корабельных капралов, призванных следить за порядком на нижних
палубах, причем один из них не поскупился и на неопределенные угрозы!
Но ведь он старательно проверяет каждую мелочь, так как же это может
быть? Он не понимал, в чем дело, и его томило беспокойство. Когда он
заговаривал об этом со своими молодыми товарищами, они либо пропускали его
слова мимо ушей, либо потешались над его озабоченностью.
- Значит, дело в сумке. Билли? - сказал один. - Так ты в нее залезь
поглубже - и увидишь, трогает ее кто-нибудь или нет.
Среди матросов был некий ветеран, которого годы лишили былой ловкости и