"Герман Мелвилл. Бенито Серено" - читать интересную книгу автора

чем-то помешал двум неграм, и они набросились на него с грубыми
ругательствами, а когда он выказал неудовольствие, швырнули его на палубу и
стали избивать ногами, не слушая увещеваний щипальщиков пакли.
- Дон Бенито! - воскликнул капитан Делано. - Взгляните, что там
происходит. Вы видите?
Но тот во внезапном приступе кашля закрыл лицо ладонями, покачнулся и
чуть не упал. Капитан Делано хотел было поддержать его, но верный слуга его
опередил, одной рукой он обхватил испанца, а другой приложил к его губам
флакон с лекарством. Лишь только дон Бенито чуть отдышался, негр его
отпустил и отошел в сторону, но не далее, чем на один шаг, чтобы услышать,
если понадобится, и шепотом произнесенный зов хозяина. Такая трогательная
заботливость совершенно перечеркнула в глазах гостя те пороки, которые он
приписал негру во время неприличных его перешептываний с хозяином, - да и то
сказать, вина тут была скорее дона Бенито, ведь вот сам по себе он ведет же
себя безупречно.
И, окончательно отвлекшись от бурной сцены внизу ради этого куда более
приятного зрелища, капитан Делано еще раз похвалил дону Бенито его слугу,
заметив, что он, быть может, и несколько развязный малый, но, когда надо
ходить за больным, должно быть, настоящее сокровище.
- Скажите, дон Бенито, - шутливо заключил американец, - я, знаете ли,
не прочь купить его у вас. Сколько вы за него возьмете? Пятьдесят дублонов
не мало?
- Хозяин не расстанется с Бабо и за тысячу дублонов, - вполголоса
проворчал негр, который слышал эти слова и, приняв их всерьез, обиделся, что
его, любимого хозяином и преданного слугу, так недооценил кто-то
посторонний. Дон же Бенито, все еще не вполне оправившийся от приступа
кашля, с трудом пробормотал в ответ что-то неопределенное.
А вскоре болезненное состояние его, как физическое, так и душевное,
настолько ухудшилось, что верный слуга, словно для того, чтобы скрыть от
взоров это плачевное зрелище, увел своего хозяина вниз.
Предоставленный самому себе, американец хотел было, в ожидании шлюпки,
потолковать с кем-нибудь из немногих имевшихся на судне матросов-испанцев,
но вспомнил, как дурно отозвался об их поведении дон Бенито, и усомнился,
стоит ли поощрять своим вниманием трусов и предателей.
Об этом он как раз и думал, рассматривая горстку белых моряков, как
вдруг заметил, что кое-кто из них поглядывает в его сторону с каким-то
тайным значением. Он провел ладонью по лицу - на него смотрели все так же
многозначительно. И сразу же его вновь посетили прежние туманные подозрения,
правда, теперь, в отсутствие дона Бенито, не порождая у него в душе прежних
страхов. Капитан Делано решил, невзирая на дурной отзыв испанского капитана
о своих матросах, незамедлительно к одному из них обратиться. Он спустился с
юта и пошел сквозь толпу чернокожих, которые, повинуясь непонятному возгласу
седоголовых щипальщиков пакли, толкая друг друга, расступались перед ним,
однако, желая, быть может, узнать, что могло привести белого пришельца в их
гетто, у него за спиной сразу же смыкались снова и, храня порядок, теснились
за ним вослед. Так, предшествуемый выкриками высоко сидящих герольдов и
сопровождаемый африканским почетным караулом, шел по кораблю капитан Делано,
стараясь сохранять беспечный, непринужденный вид, бросая на ходу
словечко-другое неграм и недоуменно поглядывая на редкие белые лица,
рассеянные в черной толпе, подобно последним белым пешкам, затесавшимся