"Герман Мелвилл. Бенито Серено" - читать интересную книгу автора

- Взгляните, хозяин, он ждет вашего вопроса, - сказал маленький слуга.
При этом напоминании дон Бенито, глядя в сторону и как бы заранее
готовый к мятежному ответу, слабым голосом проговорил:
- Атуфал, будешь ты просить у меня прощения?
Негр безмолвствовал.
- Еще раз, хозяин, - посоветовал Бабо, с горьким укором глядя на своего
соплеменника. - Спросите опять. Он еще склонится перед хозяином.
- Отвечай, - сказал дон Бенито, по-прежнему глядя в сторону. -
Произнеси одно только слово: "Прощения!"- и твои цепи падут.
В ответ негр лишь воздел кверху обе руки и под звон цепей безжизненно
уронил их, одновременно потупя голову и всем своим видом как бы говоря: "Да
нет, мне и так хорошо".
- Ступай, - сказал дон Бенито со сдержанной горячностью.
Огромный негр повиновался и так же медленно, размеренно ступая, пошел
прочь.
- Прошу извинения, дон Бенито, - сказал капитан Делано, - но эта сцена
меня удивила. Что она означает?
- Она означает, что этот негр один изо всех оказал мне дерзкое
неповиновение. И я заковал его в цепи, я...
Здесь он вдруг прервал свою речь и потер лоб ладонью, словно у него
закружилась голова или замутилась память; но, встретив добрый, заботливый
взгляд черного слуги, опомнился и продолжал:
- Я не мог обречь бичу этот великолепный торс. Но я велел ему просить у
меня прощения. До сих пор он этого не сделал. По моему приказанию он
является ко мне каждые два часа.
- И давно ли это продолжается?
- Дней шестьдесят.
- А во всем прочем он послушен? И почтителен?
- Да.
- Тогда, клянусь душой, - горячо воскликнул капитан Делано, - у него
королевское сердце, у этого чернокожего!
- Очень может статься, - с горечью отвечал дон Бенито. - Он утверждает,
что был королем у себя на родине.
- Да, - вмешался при этих словах слуга. - У него в ушах разрезы, в них
он носил золотые пластины. А вот бедный Бабо был у себя на родине ничтожным
рабом; был рабом чернокожего, а стал рабом белого человека.
Слегка раздосадованный таким бесцеремонным вмешательством, капитан
Делано с удивлением посмотрел на слугу, потом перевел вопросительный взгляд
на хозяина; но, словно привыкнув к подобной фамильярности, ни тот ни другой
не поняли его недоумения.
- А в чем, позвольте спросить, дон Бенито, состоял проступок Атуфала? -
спросил он тогда. - Если он был не очень серьезен, послушайте совета и в
награду за смиренное поведение, а также из уважения к силе его духа,
отмените наказание.
- Нет, нет, никогда хозяин его не помилует, - пробормотал себе под нос
слуга. - Гордый Атуфал должен сначала попросить прощения. Раб носит на себе
замок, а ключ от него - у хозяина.
Слова эти привлекли внимание капитана Делано к тому, чего до сих пор он
не заметил: вокруг шеи дона Бенито, на тонком шелковом шнуре, действительно
висел ключ. Догадавшись из слов слуги, каково назначение ключа, капитан