"Герман Мелвилл. Бенито Серено" - читать интересную книгу автора - Взгляните, хозяин, он ждет вашего вопроса, - сказал маленький слуга.
При этом напоминании дон Бенито, глядя в сторону и как бы заранее готовый к мятежному ответу, слабым голосом проговорил: - Атуфал, будешь ты просить у меня прощения? Негр безмолвствовал. - Еще раз, хозяин, - посоветовал Бабо, с горьким укором глядя на своего соплеменника. - Спросите опять. Он еще склонится перед хозяином. - Отвечай, - сказал дон Бенито, по-прежнему глядя в сторону. - Произнеси одно только слово: "Прощения!"- и твои цепи падут. В ответ негр лишь воздел кверху обе руки и под звон цепей безжизненно уронил их, одновременно потупя голову и всем своим видом как бы говоря: "Да нет, мне и так хорошо". - Ступай, - сказал дон Бенито со сдержанной горячностью. Огромный негр повиновался и так же медленно, размеренно ступая, пошел прочь. - Прошу извинения, дон Бенито, - сказал капитан Делано, - но эта сцена меня удивила. Что она означает? - Она означает, что этот негр один изо всех оказал мне дерзкое неповиновение. И я заковал его в цепи, я... Здесь он вдруг прервал свою речь и потер лоб ладонью, словно у него закружилась голова или замутилась память; но, встретив добрый, заботливый взгляд черного слуги, опомнился и продолжал: - Я не мог обречь бичу этот великолепный торс. Но я велел ему просить у меня прощения. До сих пор он этого не сделал. По моему приказанию он является ко мне каждые два часа. - Дней шестьдесят. - А во всем прочем он послушен? И почтителен? - Да. - Тогда, клянусь душой, - горячо воскликнул капитан Делано, - у него королевское сердце, у этого чернокожего! - Очень может статься, - с горечью отвечал дон Бенито. - Он утверждает, что был королем у себя на родине. - Да, - вмешался при этих словах слуга. - У него в ушах разрезы, в них он носил золотые пластины. А вот бедный Бабо был у себя на родине ничтожным рабом; был рабом чернокожего, а стал рабом белого человека. Слегка раздосадованный таким бесцеремонным вмешательством, капитан Делано с удивлением посмотрел на слугу, потом перевел вопросительный взгляд на хозяина; но, словно привыкнув к подобной фамильярности, ни тот ни другой не поняли его недоумения. - А в чем, позвольте спросить, дон Бенито, состоял проступок Атуфала? - спросил он тогда. - Если он был не очень серьезен, послушайте совета и в награду за смиренное поведение, а также из уважения к силе его духа, отмените наказание. - Нет, нет, никогда хозяин его не помилует, - пробормотал себе под нос слуга. - Гордый Атуфал должен сначала попросить прощения. Раб носит на себе замок, а ключ от него - у хозяина. Слова эти привлекли внимание капитана Делано к тому, чего до сих пор он не заметил: вокруг шеи дона Бенито, на тонком шелковом шнуре, действительно висел ключ. Догадавшись из слов слуги, каково назначение ключа, капитан |
|
|